@ARTICLE{Salmeri_Claudio_The_2014, author={Salmeri, Claudio}, volume={vol. 35}, journal={LINGUISTICA SILESIANA}, pages={281-291}, howpublished={online}, year={2014}, publisher={Polska Akademia Nauk • Oddział w Katowicach}, abstract={The objective of this paper is to demonstrate the great power of film translation. This aim is accomplished by presenting the major modes of film translation, mainly in Italy and in Poland – as an example of completely different traditions in movie translation – which are then followed by an analysis of dubbing, voice over and subtitling from the perspective of domestication and foreignisation.}, type={Article}, title={The eternal dilemma: dubbing or subtitling. Confronting movie translation techniques}, title={The eternal dilemma: dubbing or subtitling. Confronting movie translation techniques}, URL={http://journals.pan.pl/Content/118314/PDF-MASTER/15_Salmeri.pdf}, }