The subject of the article is interaction of Russian hand-written rhymes and oral paremiae in XVII–XVIII centuries. The interplay between the literature and oral genres bases on the unity of motifs, characters and topoi as well as folk beliefs and stereotypes.
In the article there are presented the most popular Jewish names selected from the municipal books of Grabowiec and fi les of city Grabowiec XVII and XVIII century. As a result of gathered materials it has been found that Jews adapted their names to the patterns existing on the area of residence. The formant –ko was especially popular. That formant was the most popular in Ukrainian antroponymy: Heszko, Icko, Judko, Lewko. To the most popular names used by Jews as Icko (17), Lewko (11), Marko (5), Moszko (4) the names of the origin of the Bible: Dawid (6), Juda (5), Aron (4), Boruch (3), Hebraic: Jakub (9), Chaim (5), Maier (4), Yiddish: Leyba (6), Zusman (3). can be added. Frequencies complement the variants of the specifi c names.
The authors presented the tendencies in Russian toponomy after the October Revolution, when geographic naming became one of the most important tools of communist propaganda. They showed – following A. Supieranska – three groups of oekokonyms in the 1920s and 30s: 1) those derived from the names of individuals who had achieved renown (e.g. Ленинакан, Ленинск, Лениногорск, Ленинабад, Троцк, Киров), 2) those commemorating phenomena and events linked with the Revolution and the era of Soviet rule (e.g. Комсомольск-на-Амуре, Красногвардейск), 3) those referring to areas of production (e.g. Асбест, Бокситогорск, Магнитогорск, Электросталь). In this context, changes in the naming of towns inhabited by Germans are presented, in particular Marx and Engels, located in the Volga Region. The presentation of the changes is preceeded by a description of the development of the oekonymic system of Volga Germans.