Search results

Filters

  • Journals
  • Authors
  • Keywords
  • Date

Search results

Number of results: 3
items per page: 25 50 75
Sort by:
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The aim of this paper is to conduct a diachronic analysis of the Polish word rżysko ‘stubble’, whose root retains the primary designation of rye, namely reż ‘rye, obs.’. Although this noun was ousted by żyto ‘rye’, a derivative of the verb żyć ‘to live’, its cognates are still used in many Slavic and Germanic languages, e.g. Russian rožь (рожь) ‘rye’, and English rye. The paper presents other cognates with a view to contrasting the English word rye with its obsolete Polish cognate reż and understanding the evolution of both words. For this purpose, the study seeks to identify the sound changes responsible for the discrepancy between the Polish-English cognates which developed from *rughi-. The derivative rżysko ‘stubble’ has been analysed in the context of other nomina loci as well as the semantic change which affected the word. It is suggested that the phenomenon exemplifi ed by rżysko can be referred to as a root archaism.
Go to article

Authors and Affiliations

Mikołaj Rychło
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The paper deals with elucidating the semantic changes and pragmatic effects of the precedent phenomenon in modern Ukrainian media discourse. The examples chosen for analysis have appeared within Ukrainian discourse following Ukraine’s independence in 1991. It verbalizes one of the valuable concepts – ‘patriotism’. Taken into consideration is the phrase coined by Yevhen Chykalenko, about “love to the depth of a pocket” with references to its use in contemporary discourse. The research is based on the 13th version of the General Regionally Annotated Corpus of Ukrainian and on the Ukrainian Language Corpus test version. The functional variant peculiarities of this expression are described, and its truncated derivatives and its lexical shifts as well. The difference between the origin of Chykalenko’s phrase and its current modifications is deduced from the semantic-pragmatic point of view. The paper reveals the role the above mentioned phrase plays in the formatting of new expressions. Outlined is the manipulative potential of this precedent expression in the realization of the author’s intentions.
Go to article

Authors and Affiliations

Natalia Kobchenko
1
ORCID: ORCID

  1. National University of Kyiv-Mohyla Academy

This page uses 'cookies'. Learn more