The article deals with the adaptation of Belorussian and Russian affixes in Polish dialects of Braslaw region. The author singles out certain models of af fixal adaptation on the basis of phonetic, morphological and semantic or phonomorphological equivalence. Collected vocabulary provides many examples where we can observe the assimilation of foreign elements into the native system of the multilingual population. Modifications of borrowings in this way indicate the vitality of the systemic word-formative rules of the Polish language in the speakers’ consciousness.
The article presents vocabulary, both indigenous Polish and borrowed, connected with human characteristics arising from man’s appearance, character and behaviour as used in the petty nobility village of Dorohań and the peasant village of Wójtowce in Ukraine on the east bank of the Zbruch river. 204 words were analyzed divided into three main thematic categories and smaller groups, i.e. behavioural traits, moral deeds, status characteristics, mental abilities; appearance traits, character features and physical and emotional state words. The analysis showed that the foreign – Ukrainian and Russian – influence on the Polish vocabulary of the peasant village of Wójtowce is stronger than on the vocabulary of the petty nobility village of Dorohań. At the same time, the residents of Wójtowce use indigenous and borrowed words that are more expressive, both positively and negatively, what can be explained by the more frequent use of Polish in their everyday life. Comparison with other Polish dialects in Ukraine has revealed a certain similarity but also diversity, what can serve as the basis for further linguistic as well as cultural, ethnographic or anthropological research.
The author, following the concept of E. Benveniste, considers complex words as a product not only of word-formation derivation, but also of syntactic trans-formation (condensation) of phrases. The object of the transformation is phrases as composite syntactic and semantic constructions, but the derivation itself, i.e. the formation of complex words is carried out in the language according to the same rules as the derivation of simple (not complex) words, and with the same formal techniques as word formation in general, i.e. by affixation and transformation of components of complex words (truncation, interfixation, accent shifts, etc.). At the same time, the syntactic and semantic relations between components that are characteristic of generating phrases retain their meaning in the structure of derived complex words, no matter what models of derivation (semantic and word-forming) they may relate to. Complex words of the same type in their word-formation structure can have completely different semantics, depending on the syntactic and semantic relations that link the components of the original phrases.
The article offers a typology of complex words in the Russian language in terms of their "internal" syntactic and semantic structure. In composites derived from predicative phrases, there are subject, object, locative, temporal, and other semantic models of relations between a predicate and a dependent word. Composites with a supporting noun can be derived both from phrases with a com-positional connection, and from phrases with a subordinate connection (with relations of functional, comparative, and attributive dependence in a broad sense). Similarly, composites with a reference adjective, numeral, and counting words are analyzed. The article contains a criticism of some provisions of the academic "Russian grammar" (1980).
The article contains an analysis of the word formation of proper names which are used in the texts of advertisements. The analyzed examples are drawn from the texts of advertisements found on television, radio, press, the Internet etc. which were produced at the end of 20th century and the beginning of 21st century. The article analyses two categories of these proper names: word formations which are used in contemporary Polish language (f.e. Robuś, Marysia, Stefcia, Kasia, Jasio, Krzyś, Rozalka, Basia, Bartuś, Sabinka, Julka, Karinka, Tomek, Adaś, Goździkowa) and neologisms f.e. Zapobiegalska, Zarażalski, Kichalska, Krzywonogi, Przyklapiusz, Musztarderowie, TurboDymoMan, SuperEs, Zozolka, Łazienkowo). The analysis conducted in the article proves that both types of proper names, which are word formation derivatives, appear relatively often in the texts of advertisements. This is the case since they are easy to form (advertisements take the majority of them from usage) and can perform many functions, which advertisements willingly use for their own needs. Proper names that are word formation derivatives and just proper names serve mainly as an assessment as they connote the values appreciated both culturally and socially and the values attributed to proper names are carried on the advertised products. Proper names which are derivatives create a desired picture of advertised products more expressively than other proper names, thanks to their clear word formation structure. Moreover, they expose their commercial assets so they fully use and at the same time cocreate the system of values of consumption culture.
The paper approaches an important issue of the phonological similarity of words, relevant for current research in phonotactics, word recognition, production and acquisition, by analyzing the data collected in an experiment in which 30 native speakers of Polish were asked to provide phonologically similar words to 80 nonwords. The study demonstrates that the uncovered patterns of phonological similarity (segment substitutions, deletions and additions, the use of bigrams, trigrams and quadrigrams, noncontiguous sounds and segment metathesis) go beyond the commonly employed concept of neighbourhood density and point to the need to revise the current approaches to phonological similarity of words. It is argued that the experimental results can be attributed to the considerably more complex phonotactic and morphological structure of Polish than English.
The paper is concerned with the most fundamental compositional divide to be found in lyrical discourse, consisting in that the latter one is normally split into an empirical part, presenting the author’s concrete experience, and a focal part, where the author discovers some signifi cant truth or/and changes her attitude towards the world. It is claimed in the paper that, more generally, one of the specifi c linguistic properties of focal fragments is their higher and/or specially underscored informativity, and, in particular, one of the means recruited to emphasize it is inverted word order.
The article presents a relation between a word and a picture against a background of art theology developing in Christianity. Such an assumption releases from the presentation of a selection of illustrations to biblical texts. Assumed deliberations have a form of an outline illustrated by the examples from the field of miniature painting and engraving, depicting in a literal sense a transformation of a word into a picture. The studies from the field of a word function in faith tradition created the whole theological and biblical literature. On the other hand analyses of the analo- gical role of a picture in Christianity are relatively new and only seldom are they conducted by theologians or art historians.
The title of the present dissertation constitutes a travesty of a sentence announced by St. John in the prologue of his Gospel: "And the Word was made flesh" (1:14). When John is talking about the Logos it means in our perspective a written word, that is the Revelation described in the Bible. Based on what St. Paul said in the Letter to the Romans (10:14-18) the expression: Fides ex auditu started to be used in theology. The question of the role of a picture in religion can be encapsulated in a paraphrase of this expression, as: Fides ex visu. Certain people in specific circumstances acquire faith through the sense of sight, through image.
The Prophets attributed to pictures magic forces and the power of influencing human souls. Therefore they pushed them into the field of magic and witchcraft, into the world of dark forces, using signs. According to their teaching a real cult does not need any material signs. A monotheistic religion wants to remain a religion based on reading and not watching „suspicious" pictures. Rejecting visual representations, the Old Testament favours verbal symbols. And not only has the image of a false godbecome the idol, but also a false image of the true God. The invisible God can be described, but not painted. Art is too weak to show the greatness of God. The undescribed God remained invisible. He made himself known to people only through the revealed word and depicting Him in paintings was forbidden because it was a threaten to the primary Plan of Salvation. In such an approach a word becomes a power and the rejected picture becomes weak because it is useless and even harmful. This was well expressed by Re'gis Debray, who wrote that art with its altars, paintings and figures was too heavy to be carried by the Jew, this eternal wanderer, on his way. Thus he took the book.
Despite strict bans we can find in the Old Testament statements containing human longing for watching God, either during the sleepas in the case of patriarch Jacob, or in a „face-to-face" meeting as Moses at Mount Sinai, or in a prophetic seeing as it was experienced e.g. by Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Daniel, or the other ones „seeing".
The situation changed in the New Testament, when the eternal Logos - the son of God became a man. It was possible to see God through the incarnate Word, as Jesus Christ became the most ideal icon of God. The incarnation gave a possibility of depicting the one that was so far Invisible. This can be contained in a sentence that „the Word was made a picture". The Mystery of the Incarnation was invoked by the iconodules at the Second Council of Nicea, in 787.
Christianity is a religion of a word and a picture, but Protestants are different from Catholics in their approach to pictures. Taking a doctrinal assumption on the sole primacy of a word (sola Scriptura), certain sections of the Reformation rejected a picture as a form of superstition. The specific character of Protestant art became the custom of placing citations from the Bible on paintings, or even placing the sole citations or the sentences of the Reformation in altar reredos.
The aim of this study is to refl ect on two notions that are often used in contemporary research, relevant to cultural linguistics: linguistic vision of the world and linguistic image of the world. We start with expressing our conviction that it is not a question of two synonymic concepts nor do we believe that they are opposite notions. In our opinion, they are two ideas that refl ect the relationship between the language and culture of a speech community but at different levels and from a different perspective. In this study we will examine the research works that, in recent years, have used both notions in order to expose their advantages. In the fi rst part of our work we will discuss the background of the discipline and then provide the defi nitions of both notions and their uses most signifi cant uses. We will draw on the studies of researchers who study Slavic languages, Spanish and English.
The aim of the article is to examine the specific properties of language actions in terms of their moral evaluation. The author starts from the question whether responsibility for words has the same meaning as responsibility for a physical action. In her analysis, the author deliberates whether in both cases the same rules and criteria are applicable. Referring to the classical theory of speech acts proposed by John L. Austin, who introduced a fundamental division into constative and performative utterances and went on to distinguish illocutionary effects from perlocutionary consequences of speech acts, the author investigates how far a subject is responsible for the words he uses.
The issue of the morphemic analysis of medical terminology is a crucial factor in terms of translation strategies and compilation of a terminological dictionary. The research was conducted in the context of author’s current lexicographical work called as English-Ukrainian-Russian defining dictionary of dental terms. To provide the user of the dictionary with reliable techniques to construct the meaning of terms, morphemes relative frequency in the area of dentistry have been determined.