@ARTICLE{Munari_Simona_La_2021, author={Munari, Simona}, number={No 2}, pages={189-199}, journal={Kwartalnik Neofilologiczny}, howpublished={online}, year={2021}, publisher={Wydział I Nauk Humanistycznych i Społecznych PAN i Uniwersytet Warszawski}, abstract={The Journal de traduction written by Marie‑Hélène Dumas during the translation of The Republic of Imagination by Azar Nafisi falls within an intermediate paratextual position between brouillon and métadiscours, where it is no longer the critic‑reader who establishes the bermanian translation horizon, but it is instead the author who spells out a project supported by a dual perception of authorship. As such, it is worth observing it in light of the recent interest of Translation Studies in the field of genetics of translation.}, type={Artykuły / Articles}, title={La traduzione allo specchio nel Journal d’une traduction di Marie Hélène Dumas (2016)}, URL={http://journals.pan.pl/Content/121018/2021-02-KNEO-02-Munari.pdf}, doi={10.24425/kn.2021.138029}, keywords={translation studies, genetics of translation, translation journal, translation paratexts, translator’s authorship}, }