@ARTICLE{Choma-Suwała_Anna_The_2023, author={Choma-Suwała, Anna}, volume={vol. LXXII}, number={No 1}, pages={57-73}, journal={Slavia Orientalis}, howpublished={online}, year={2023}, publisher={Komitet Słowianoznawstwa PAN}, abstract={The current article is an attempt at demonstrating the sacred in Tychyna’s poems translated into Polish by Czechowicz. The sphere of the sacred in the works of the Ukrainian poet mainly derives from Christianity and focuses around Biblical motifs and symbols. Pavlo Tychyna (1891‐1967) was one of those Ukrainian writers whose works attracted a lot of attention in the interwar period amongst representatives of Lublin’s literary circles, including Józef Czechowicz, who translated over twenty of his poems from the collections Clarinets of the Sun 1918, The Plow 1920 and Instead of Sonnets and Octaves 1920. The volume Clarinets of the Sun is dominated by man’s harmony with God and the Universe, while in the two subsequent ones religious motifs appear in apocalyptic visions.}, type={Artykuły / Articles}, title={The Sacred in Czechowicz’s Translations of Pavlo Tychyna’s Poetry}, URL={http://journals.pan.pl/Content/127873/PDF/2023-01-SOR-05.pdf}, doi={10.24425/slo.2023.145197}, keywords={Józef Czechowicz, Pavlo Tychyna, poetry, translation, sacred}, }