N2 - The Polish language in Lithuania, Belorussia and Ukraine has been researched from many points of view, but it needs further studying. New material is required: records, letters, diaries, treatises, especially for researching standard Polish of the 20th century in its regional variant spoken by magnats, middle nobility, petty nobility living in villages, and by inteligentsia of cities and small towns. Also there are needed new methodological approaches to studying essential features of Polish mentioned above, which will take into account the frequent (common) traits as well as relict ones. The examination of these features will create a good base for distinguishing separate areas of the Polish language in Lithuania and Belorussia. The characteristic of vocabulary requests confrontation of words among others in synonymic pairs: native and foreign ones in register and in text, preferably based on computer text corps. To ascertain code mixing (also to find the homogenous/mixed character of the texts) it is necessary to apply both a panchronic approach (which regards all foreign elements), and a synchronic one (leaving out those foreign elements, which entered the grammatical or lexical systems of Polish). The paper proposes some ways for solving these problems L1 - http://journals.pan.pl/Content/101845/PDF-MASTER/Slavia%20Orient.%203-17%207-J.Rieger.pdf L2 - http://journals.pan.pl/Content/101845 PY - 2017 IS - No 3 EP - 533 KW - Polish and Lithuanian and East Slavic KW - language contacts KW - loan words KW - code mixing A1 - Rieger, Janusz PB - Komitet Słowianoznawstwa PAN VL - vol. LXVI DA - 2017 T1 - Czego nie wiemy o polszczyźnie kresowej XX i XXI wieku? SP - 519 UR - http://journals.pan.pl/dlibra/publication/edition/101845 T2 - Slavia Orientalis