The aim of the article is to compare three literary pictures of the political transformation presented in The impostor (2014) by Javier Cercas, Spis cudzoloznic (1993) by Jerzy Pilch and Sonka (2014) by Ignacy Karpowicz. These novels emphasize their discursive character, thereby revealing that the history is always a narration, not an uninfected series of events. The transformation is shown in conjunction with the theme of cultural memory and imposture.
The article La Rilettura del romanzo Il fu Mattia Pascal di Luigi Pirandello nell’otica del racconto cinematografico di Mario Monicelli, presents an individual story of Mattia Pascal and his reincarnations in Adriano Meis and the late Mattia Pascal. It concentrates on the journey of the main character, in the original dimension of time and space, in search of a new, happy life and of his identity. In reference to the subject matter included here, various different theories are applied to the cinematic analysis of the ‘new’ work of Pirandello.
This article focuses on the original writing strategy of Elfriede Jelinek in the period of her political commitment (around the year 2000) as a form of artistic protest and positioning in the literary field. Particularly important in this context seems to be the question of the aesthetic criteria of committed literature, that is, the way writers use their linguistic capital to create valuable and important literary texts or essayistic discourses.
The following analysis investigates selected properties of the language of the tweets used in the interaction with consumers on English and Polish brand profiles. The analysis examines the structure of tweets, word frequency, as well as the frequency of informal and non-standard language items, language mistakes, the use of emoticons and hashtags. The study contrasts the language used by English and Polish representatives and reveals a number of similarities and differences between the corpora. What the corpora share is a high frequency of conventional politeness acts and language structures reflecting a customer-oriented tone of the interaction. Differences are observed in the frequency and use of informal and non-standard structures, emoticons and hashtags, as well as in the structure and complexity of the tweets. The study indicates a lower formulaicity and a greater individualization of the interaction on the Polish profiles.
The article presents Lublin through the analysis of two literary texts that show the existence of the Jewish population of the city and the destruction and absence of Jews from Lublin. Döblin describes in his travelogue Journey to Poland (1925) the parallel existence of the Jewish and Polish city of Lublin in the 1920’s. Krall documents in her literary reportage Exceptionally long line the extermination of the Jewish community and the suppression of the memory of it in Polish collective memory.
The object of the study presented in the paper are Yiddish proverbs. The aim of the paper is a linguistic analysis of selected proverbs and their connections with the Polish-language context. The Yiddish language namely has developed in contact with other languages, and one of the languages highly relevant for the Yiddish language, influencing its development, was the Polish language. The richness of Yiddish proverbs has also left its mark on the Polish language, as is evidenced by the presence of Jewish proverbs in Polish. The focus here lies on lexical and structural phenomena characteristic for both languages. Under examination is the extent to which the structure of Yiddish proverbs corresponds with the structure of the Polish language and what lexemes are the result of an interaction at the language level and the sociocultural level.
The purpose of the paper is to examine the discursive strategies of persuasion exploring the rhetorical
argument from community combined with linguistic politeness. Based on eighty reviews of two French
comedies, the author shows how the persuasive strategies reflect some methods used in advertising
discourse, especially with regard to the rhetoric principle of movere and delectare and indirect means
of interpretation, activated in discourse by the use of quantity and quality.
How is formed the adjective fettleibig (obese)? It may seem an evident derivate from fett (fat) and Leib
(body); however, the NP fetter Leib is as seldom as the adjective is frequent: this sounds paradoxical.
In this contribution, a new way of explaining the formation of this adjective is explored: fettleibig
appears as a subsistance of a in past times rich -leibig-paradigm. Therefore, in a synchronic view, this
adjective is not explained as a derivate, although it remains mainly transparent.
This study aims to explore the effects of age across adult groups on selected aspects of language learning. To achieve the aim, a study was conducted at the Open University of University of Warsaw. It focuses on reasons for taking up learning, relative importance of individual skills, major difficulties, individual goals, emotions and self-assessed ability to learn. The assumption that adults represent a single age group is questioned and the results are interpreted in terms of practical implications for course design.
Attitudes, or a person’s internal/mental beliefs about a specific situation, object or concept can greatly influence behaviors. This truth also applies to linguistic choices made by second language students. Their low level of knowledge of cross-cultural differences as well as pragmatic competence intertwined with inner norms and attitude towards politeness can result in producing the discourse which could not be considered appropriate. The fact of using and learning a second language (being bilingual or multilingual) may influence the level of politeness. The aim of this paper is to illustrate the differences existing in the scope of politeness revealed in the written, contrastive (Polish-English) discourse. The corpus under investigation encompasses seventy six emails written in the two languages by English philology students of teachers faculty. The analysis focuses on the level of politeness as exhibited through various forms of hedges and mitigations used both in the Polish and English language.
To subscribe to the magazine enter the email address:
*Fields marked with an asterisk are mandatory to be filled in and checked. To Subscribe to the journal you must agree to the processing of personal data.