Humanities and Social Sciences

LINGUISTICA SILESIANA

Content

LINGUISTICA SILESIANA | 2016 | vol. 37

Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The present paper focuses on one of the non-surviving preterite-present verbs, *dugan/deah ‘avail, be of use’. Although the verb exhibited a low frequency, it continued in use throughout Old and Middle English and died out only by the end of the latter period. The exception is some northern dialects and Scottish English, where it still functions as dow ‘to be able, to be willing’. The paper attempts to account for the disappearance of *dugan from English taking under consideration both language internal and external factors. The analysis covers the usage of the verb in question in Old and Middle English as well as its main and peripheral meanings. The comparison of the distribution and sense of *dugan in the two periods shows the plausible causes of its demise, which include semantic bleaching, loss of impersonal constructions from English, and the presence of the closest synonyms of *dugan.
Go to article

Authors and Affiliations

Anna Wojtyś
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The word fi rst was very rare in Old English, which mostly used forma, fi rmest and ærest in both spatial and temporal senses. All the three OE words became obsolescent in the 14th century while fi rst, most likely supported by the fact that Old Norse had a similarly shaped cognate word, increased its occurrence and range of senses in early Middle English. By 1400 fi rst had become the usual word denoting the front position and temporal antecedence both as an adjective and an adverb. Simultaneously it outcompeted the equivalent words in the function of the ordinal number.
Go to article

Authors and Affiliations

Rafał Molencki
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The following paper constitutes an investigation of Old Norse contributions to the development of the English language from a lexical-semantic perspective based upon the Proto-Germanic language. Such an approach is intended to offer a much deeper insight into the infl uence exerted by the speech of Vikings upon English, as well as to prove that the modifi cations of the English lexis resulting from the Anglo-Scandinavian contact represent an unusual and extremely rare language phenomenon, and at the same time to reveal surprisingly intriguing histories hidden behind many inconspicuous ordinary lexemes. Moreover, the investigation of Proto-Germanic forms ancestral to particular Scandinavian lexical items and their Anglo-Saxon equivalents may constitute an interesting, though obviously limited, account of the origin of vocabulary used by these two groups of Germanic peoples. Foremost, however, the Common Germanic parent language is hoped to serve as an important background for the analysis, due to its role in enabling all the unique interactions between the Old Norse tongue of the Viking raiders and the Old English speech of the Anglo-Saxons.
Go to article

Authors and Affiliations

Katarzyna Monticolo
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The recipe as a text type has been investigated among others by such scholars as Carroll (1999), Taavitsainen (2001a, 2001b), Görlach (e.g., 2004) and Mäkinen (2006). Schmidt (1994) distinguishes three types of the recipe: the medical, culinary and general. The majority of research conducted so far deals with the medical recipe or treats the text type as a whole without discussing the differences between the particular sub-types. The few studies devoted exclusively to the culinary recipe usually concentrate on its single features (for instance the presence of null objects, as in Massam and Roberge 1989, or Culy 1996). A diachronic study of the recipe shows the evolution that the text type has undergone, since the earlier a recipe the more it varies from what we know today (cf. e.g., Culy 1996, Martilla 2009). The earliest culinary recipes, written in English, come from the late Middle English period. However, following Hieatt and Jones (1986: 859), “the earliest culinary recipes occur in two Anglo-Norman manuscripts” from the beginning of the Middle English period. The aim of the present paper is to compare the Anglo-Norman and Middle English recipes. The former come from the end of the 13th and early 14th centuries, the latter from the 14th and 15th centuries. The study concentrates on some of the formal features of the texts, such as the length of the recipes, and their structure, esp. such recipe components as the heading and the procedure. The corpus can be divided into two parts: (i) the Anglo-Norman database, which consists of 61 recipes (belonging to two collections), and (ii) the Middle English database, composed of 208 recipes which were either translated or derived from the Anglo-Norman ones.
Go to article

Authors and Affiliations

Magdalena Bator
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The present paper investigates the phenomenon of outbound anaphora on the basis of morphologically complex words in English and Polish. The discussion focuses on English noun+noun compounds and on Polish relational adjectives. Examples are provided when the nominal modifi er in an English compound can function as an antecedent for anaphoric expressions, such as possessive pronouns and personal pronouns. It is also shown that nouns which underlie Polish relational adjectives can become visible (as potential antecedents) to anaphoric expressions. It is further argued that the contextual accessibility of the underlying nouns “hidden” inside compounds or inside relational adjectives depends on the semantic transparency of the morphologically complex forms (i.e. compounds or suffi xal derivatives).
Go to article

Authors and Affiliations

Bożena Cetnarowska
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The paper examines the use of precision and approximation devices in a subset of English and Polish temporal expressions. Specifi cally, the corpus-based study reported here employs the Cognitive Linguistics analytic construct of “construal” to look into the variable degrees of precision and propositionality as it is coded linguistically in naturally-occurring data. We fi nd that approximation marking in the temporal magnitude representations under scrutiny is more pronounced than precision marking, and there are further conspicuous use asymmetries across languages (Polish vs. English), construal types (cumulative vs. fractional) and granularity levels (seconds/minute vs. minutes/hour).
Go to article

Authors and Affiliations

Mikołaj Deckert
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The present paper compares the statistical data concerning the use of conceptual metaphors for death and dying in the Corpus of Contemporary American English (COCA) and Narodowy Korpus Języka Polskiego (NKJP). Since death belongs to taboo topics, people often resort to euphemisms in order to cope with this diffi cult issue. Among linguistic devices used to create death euphemisms a special role is played by metaphor. Linguists interested in the language of death and dying provide lists of metaphors used by English and Polish speakers to conceptualize death, compiled on the basis of dictionaries, literature, press obituaries, headstone inscriptions, and even a TV series. In line with Kövecses’s observations (2005) that patterns of metaphorical conceptualization are not completely universal among cultures and languages, it is assumed that the metaphors for death and dying also differ between American Polish and English. The analysis of lexical correlates of death metaphors in the two language corpora allows us to identify the most common and the least common metaphors in both languages.
Go to article

Authors and Affiliations

Marcin Kuczok
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The conceptualization of space and its elements is manifested in language through diverse linguistic expressions. Space, one of the most signifi cant analytical categories not only in linguistics, introduces a variety of meanings and conceptual relations in communicative meaning construction. The paper endeavours to analyse the concept of the ‘door’ (‘porta’) in Italian discourse as the element of space around us, based on cognitive grammar of Ronald W. Langacker, with the central focus on conventional imagery in Italian language. It is an attempt to merge cognitive linguistics with text linguistics by investigating the concept from a discourse perspective, which takes into consideration the speech event and its elements, thus providing a broader context. The results of the research have shown that the concept of the ’door’ (‘porta’), used in various contexts with different meanings, belongs to four major profi les: entrance, access, possibility, and the social profi le. Firstly, the ‘door’ is conceptualized as the point of entrance or one that allows / bans access to a place. Secondly, it conceptualizes possibility: by opening / closing the door we get / lose a possibility to accomplish our objectives. Thirdly, the ‘door’ represents social relations and interactions by uniting / separating people. Finally, the ‘door’ appears in many metaphorical expressions conceptualizing time. Therefore, we can assume that the abundance of meanings and their interpretation will depend on the imagination and knowledge of the speaker and the hearer, the participants in the speech event.
Go to article

Authors and Affiliations

Aleksandra Paliczuk
Agnieszka Pastucha-Blin
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

Discourse Completion Test (DCT) became a very popular research instrument after the publication of the infl uential Blum-Kulka & Olshtain’s (1984) paper titled “Requests and apologies: a cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP)”. Hundreds and thousands of papers employing the data collection instrument, originally developed by Blum-Kulka in 1982, have been published since then, and the controlled elicitation procedure has left a very important mark on the way in which speech acts have been studied cross-culturally. DCT has its strong supporters as well as pronounced enemies, but its contribution to the development of the fi eld cannot be questioned. The paper presents an overview of the advantages and disadvantages of the data collection tool, as well as a synthesis of the most important fi ndings which it has managed to yield so far. Major directions of research are summarized and possible future developments outlined.
Go to article

Authors and Affiliations

Adam Wojtaszek
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The McGill Pain Questionnaire (MPQ), a tool used by specialists to let their patients describe the pain they (have) experience(d), has been rendered into different languages. Most renditions are either literal translations or cultural adaptations. Two examples include the Polish version offered by Sedlak and the Dutch-language version(s) respectively. By drawing on Fleck’s theory of scientifi c facts and thought collectives, an attempt is made to describe how the aforementioned renditions were created and what infl uence the chosen approach has on the fi nal version. Also, a detailed comparison of the Dutch-language version(s) and Sedlak’s Polish version of the MPQ with the original MPQ gives an invaluable insight into the ‘whilerendition processes’ that regulate modifi cations made to the form and content of the translated/adapted text.
Go to article

Authors and Affiliations

Robertus De Louw
Adam Palka
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

This paper examines the discursive construction of persuasiveness in media language. Analysing the corpus consisting of forty reviews of the French comedy “Intouchables” (2011), different invariant characteristics of the genre ‘fi lm review’ are established in the light of two discursive strategies of persuasion based on metonymy and the rhetorical argument from community and authority. As the mentioned strategies assume that the discourse is to infl uence the addressees’ will, decisions and emotions, they refl ect some of the persuasive techniques used in advertising discourse, especially with regard to indirect means of interpretation, suggestion and evaluation. Therefore, different methods for (re)construction of the reality presented in the analysed texts stem from shared values and emotions becoming starting points for the deliberative dimension of the fi lm review. Since our perception of the world is relative, the deployed strategies aim at eliminating the information verifi cation process. Thus, they shape the interpretation of the message towards a set of parameters governing its attractiveness in order to meet the contemporary addresses’ needs.
Go to article

Authors and Affiliations

Dominika Topa-Bryniarska
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The article discusses the phenomenon of the existence of different languages in the public space in Scuol, a famous tourist locality and health resort in the Swiss canton of Grisons. The offi cial language of the town is Romansh, but all citizens speak fl uently also German that has become the second “mother”-tongue of the local population. The author analyses the complexity of the linguistic landscape in the town concentrating of the visible texts in the shops of the commercial center. From the research work results that German is the most visible language. Romansh appears in the fi rst place in the names of the shops and in the information about the opening times. Other texts in Romansh are scarce and they emerge in the most cases with the parallel texts in German. English plays as the global language an important role too, mostly in the advertising of expensive and prestigious products but also in more common contexts. Other languages appear only exceptionally. The relatively unimportant role of Romansh and the dominating position of German reveal that the existence of the oldest language of Switzerland in Scuol is endangered.
Go to article

Authors and Affiliations

Lesław Tobiasz
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

Every language is characterized by numerous phenomena which deserve particular attention. Among such phenomena in the German language, one should undoubtedly mention multi-part word compounds, which in this article are also referred to as multiple complex compounds, tapeworm compounds or tapeworm words. Various questions related to this German language phenomenon made it possible to establish the linguistic and extra-linguistic factors responsible for creating those long and extremely long compounds, the areas in which they are created, their length (depending on the number of letters), their position in the classifi cation of speech parts and their forms. In order to arrive at research conclusions in the present article, I have used the COSMAS II corpus. Examples of multi-part compounds come from FOCUS magazine articles published between January 2000 and June 2014.
Go to article

Authors and Affiliations

Anna Dargiewicz
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The aim of this article is to present selected meanings of the Spanish verb of movement entrar focused on the object oriented approach which can raise problems in the automatic translation process because of its ambiguity. The lexicographical description utilised in this analysis has been proposed by Banyś (2002a, 2002b) and constitutes the framework of this paper. Besides, the author shows the differences in presentations of selected meanings of the verb entrar in both Spanish and Polish.
Go to article

Authors and Affiliations

Agnieszka Palion-Musioł
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

Even though translation of diminutives may give rise to signifi cant diffi culties, it is usually omitted while analysing different aspects concerning the whole process of cross-cultural translating. The following paper discusses the issue of translating diminutives, as, in many cases, it requires not only a careful analysis of all the meanings of diminutive forms, but also the translator’s inventiveness and sensitivity. Therefore, as far as translation of diminutives is concerned, the notions of untranslatability, compensation and explicitation, as well as domestication and foreignization should be introduced. The chapter also discusses the most common methods used to translate diminutives from English into Polish.
Go to article

Authors and Affiliations

Paulina Biały