Search results

Filters

  • Journals
  • Authors
  • Keywords
  • Date
  • Type

Search results

Number of results: 1
items per page: 25 50 75
Sort by:
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The subject of this article comprises abbreviations and acronyms in photogrammetric terminology in English and their translation into Polish. The first part of the article provides various definitions of abbreviations and acronyms, discusses their structure and presents lexicographic sources on abbreviations and acronyms in Polish and English. The second part focuses on photogrammetry with its terminology and problems of deciphering and translating abbreviations and acronyms from English into Polish.
Go to article

Bibliography

ALEXANDER F., BLAIR P., DAINTITH J., GRANDISON A., ILLINGWORTH V., MARTIN E., STIBBS A., PEARSALL J., TULLOCH S. (1992): The Oxford Dictionary Of Abbreviations, Oxford University Press, Oxford.
BYRNE J. (2012): Scientific and Technical Translation Explained. A Nuts and Bolts Guide for Beginner, Routledge, London/New York.
CZYŻEWSKA M. (2006): O skrótach i skrótowcach w pracy tłumacza, “Lingua Legis”, 14: 45–53.
DALE R., PUTTICK S. (1997): The Wordsworth Dictionary of Abbreviations and Acronyms, Wordsworth Editions Ltd, Hert.
DIRVEN R., VERSPOOR M. (1998): Cognitive Exploration of Language and Linguistics, John Benjamins, Amsterdam.
FAUDROWICZ A., SIKORSKI W. (1999): Słownik skrótów informatycznych, MIKOM, Warszawa.
GÓRNICZ M. (2000): Elementy anglojęzyczne w tekstach medycznych (na podstawie tekstów z dziedziny immunologii opublikowanych w miesięczniku ‘Problemy’), “Poradnik językowy”, 2: 19–20.
GRANSHAW S. (2016): Photogrammetric Terminology: Third Edition (2016) Listing, “Photo-grammetric Record”, 31: 113–256.
JADACKA H. (2006): Poradnik językowy dla prawników, Semper, Warszawa.
KIERZKOWSKA D. (2011): Kodeks tłumacza przysięgłego z komentarzem, Wydawnictwo TEPIS, Warszawa.
KOCHANOWSKI J. (2000): Dictionary of abbreviations used in marine correspondence and documents = Słownik skrótów stosowanych w dokumentach i korespondencji żeglugowej, Foka, Szczecin.
KOSTYRA M. (2006): Słownik skrótów i skrótowców angielskich, Egis, Kraków.
KUBACKI A. (2016): O abrewiacjach i akronimach w pracy tłumacza przysięgłego, “Lingua Legis”, 24: 7–22.
KURCZYŃSKI Z. (2014): Słownik polsko-angielski i angielsko-polski z zakresu fotogrametrii ‘Polish- English, English-Polish dictionary on photogrammetry’, Geodeta, Warszawa.
KWIATEK E. (2013): Contrastive Analysis of English and Polish Surveying Terminology, Cambridge Scholars: Newcastle upon Tyne.
ID. (2020): Translation and terminological challenges encountered in the compilation of the English- Polish, Polish-English photogrammetric dictionary, “Studia Translatorica”, 11: 71–83.
LINKE-RATUSZNY M. (2016): Kompetencja tłumaczeniowa w przekładzie tekstów specjalistycznych – analiza wybranych problemów na przykładzie tekstów popularnonaukowych, “Rocznik Przekładoznawczy”, 11: 213–250.
LIPIŃSKI K. (2006) Vademecum tłumacza, Idea, Kraków.
ŁYDA A., WARCHAŁ K. (2009): Pleonasms in PolishEnglish interpreting, w: ARABSKI J., WOJTASZEK A. (eds.), Language Learning Studies, Uniwersytet Śląski/WW, Katowice: 78–89.
MÜLDNER-NIECKOWSKI P. (2007): Wielki słownik skrótów i skrótowców, Europa, Wrocław.
PARUCH J. (1992): Słownik skrótów, Wiedza Powszechna, Warszawa.
PAXTON J. (1989): The Penguin dictionary of abbreviations, Penguin Books, Harmondsworth.
PLAG I. (2003): Word-formation in English, Cambridge University Press, Cambridge.
PODRACKI J. (1999): Słownik skrótów i skrótowców, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
ROMKOWSKA E. (1988): Słownik skrótów elektronicznych angielsko-polski, Wydawnictwo Naukowo-Techniczne, Warszawa.
SALONI Z. (2010): O użyciu skrótów w tekstach polskich, POLONICA”, XXX: 137–156.
SĘKOWSKA E. (2002): Budowa wyrazów, w: DUBISZ. S. (ed.), Nauka o języku dla polonistów, Książka i Wiedza, Warszawa: 156–187.
SITEK Z. (1990): Słownik terminologiczny (pięciojęzyczny) z zakresu fotogrametrii i teledetekcji ‘Five-language terminological dictionary on photogrammetry and remote sensing’, Wydawnictwo AGH, Kraków.
SZADYKO S. (2009): O błędnej pisowni akronimów, Komunikacja Specjalistyczna”, 1: 35–52.
SZANIAWSKI J. (1997): Słownik skrótów informatycznych: angielsko-polski, ArsKom, Warszawa.
SZYMANEK K. (2001): Sztuka argumentacji. Słownik terminologiczny, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
WITALISZ A. (2016): Przewodnik po anglicyzmach, JAK, Kraków.
Go to article

Authors and Affiliations

Ewelina Kwiatek
1
ORCID: ORCID

  1. Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie

This page uses 'cookies'. Learn more