Details
Title
Quality Assessment and Post-Editing in Raising the Efficacy of Legal Machine TranslationJournal title
LINGUISTICA SILESIANAYearbook
2025Volume
vol. 46Issue
No 1Authors
Affiliation
Źrałka, Edyta : University of Silesia in Katowice, PolandKeywords
Machine Translation ; GT performance ; translation quality assessment ; post-editing ; translation metricsDivisions of PAS
Nauki Humanistyczne i SpołeczneCoverage
29-50Publisher
Polska Akademia Nauk • Oddział w KatowicachBibliography
- Bühler, K. 1990. Theory of Language. The Representational Function of Language. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
- Charrow, V.R., J.A. Crandall and R.P. Charrow 2015. Characteristics and Functions of Legal Language. In J. Lehrberger and R. Kittredge (eds.), Sublanguage: Studies of Language in Restricted Semantic Domains, 175-190. Berlin: De Gruyter.
- Domínguez, M.E., and A. Ibáñez Moreno 2022. Comparative Analysis of Google Translate and DeepL in Spanish-English Literary Translation: The Case of Collocations in Don Quixote. Paper presented at Positive Impacts of Language Technology: TISLID 22, UNED, Madrid, Spain, 27 May 2022.
- Forcada, M.L. 2010. Machine Translation Today. In Y. Gambier and L. van Doorslaer (eds.), Handbook of Translation Studies 1, 215-223. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
- Han, L., G. JF Jones and A.F. Smeaton 2021. Translation Quality Assessment: A Brief Survey on Manual and Automatic Methods. In Y. Bizzoni, E. Teich, C. España-Bonet, J. van Genabith (eds.), Proceedings for the First Workshop on Modeling Translation: Translatology in the Digital Age, 15-33. Online: Association for Computional Linguistics. https://aclanthology.org/2021.motra-1.3/
- Halliday, M., and A. Kirkwood 1978. Language as Social Semiotic. London: Edward Arnold.
- Hatim, B. 1998. Translation Quality Assessment: Setting and Maintaining a Trend. The Translator 4 (1): 91-100.
- House, J. 1997. Translation Quality Assessment: A Model Revisited. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
- House, J. 2015. Translation Quality Assessment. London: Routledge.
- Jansen, K. 2020. Jak Ocenić Jakość Tłumaczenia Automatycznego? Blog POLENG MT. Accessed May 14, 2024 .https://blog.polengmt.com/blog/jak-ocenic-jakosc-tlumaczenia-automatycznego
- Jopek-Bosiacka, A. 2006. Przekład Prawny i Sądowy. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
- Kenny, D. 2018. Machine Translation. In P. Rawling and P. Wilson (eds.), The Routledge Handbook of Translation and Philosophy, 428-445. London: Routledge.
- Maruf, S., F. Saleh and G. Haffari 2019. A Survey on Document-Level Machine Translation: Methods and Evaluation. ACM Computing Surveys 54 (2): 1-36.
- Matulewska, A. 2013. Legilinguistic Translatology. A Parametric Approach to Legal Translation. (Vol. 171). Bern: Peter Lang.
- Matulewska, A. 2016. Walking on Thin Ice of Translation of Terminology in Legal Settings. International Journal of Legal Discourse 1(1): 65-85.
- Maučec, M.S., and G. Donaj 2020. Machine Translation and the Evaluation of its Quality. In A. Sadollah and T.S. Sinha (eds.), Recent Trends in Computational Intelligence, 143-162. London: IntechOpen. https://www.intechopen.com/chapters/68953pdf.
- Mellinkoff, D. 2004. The Language of the Law. Eugene, Oregon: Resource Publications.
- Młodawska, A. 2012. Advanced Legal English for Polish Purposes. Warszawa: Wolters Kluwer Polska.
- Nitzke, J., S. Hansen-Schirra and C. Canfora 2019. Risk Management and Post-editing Competence. The Journal of Specialised Translation 31: 239-259.
- Pym, A., and E. Torres-Simón 2021. Is Automation Changing the Translation Profession? International Journal of the Sociology of Language 2021 (270): 39-57.
- Reiss, K. 1971. Moglichkeiten und Grenzen der Ubersetzungskritik. Munchen: Hueber.
- Rivera-Trigueros, I. 2022. Machine Translation Systems and Quality Assessment: a Systematic Review. Language Resources and Evaluation 56(2): 593-619.
- Sadollah, A., and T.S. Sinha (eds.). 2020. Recent Trends in Computational Intelligence. London: IntechOpen.
- Świgońska, R. 2021. Jak tłumaczyć tytuły ustaw na j. polski i na j. obcy? Blog o tłumaczeniu prawniczym i sądowym. Accessed June 10, 2023. https://www.tlumaczeniaprawnicze.com.pl/2021/03/25/jak-tlumaczyc-tytuly-polskich-ustaw-na-j-obcy/
- Tomás, J., J.À. Mas and F. Casacuberta 2003. A Quantitative Method for Machine Translation Evaluation. In K. Pastra (ed.), Proceedings of the EACL 2003 Workshop on Evaluation Initiatives in Natural Language Processing: are Evaluation Methods, Metrics and Resources Reusable?, 27-34. Columbus, Ohio: Association for Computational Linguistics. https://aclanthology.org/W03-28pdf.
- Veretina, I. 2012. Characteristics and Features of Legal English Vocabulary. Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) 54(4): 103-107.
- Zouhar, V., A. Tamchyna, M. Popel and O. Bojar 2021. Neural Machine Translation Quality and Post-editing Performance. arXiv preprint arXiv:2109.05016: 10204-10214.
- Źrałka, E. 2019. Google Translate Evaluation in the Context of Specialised Culture-bound Texts. SKASE Journal of Translation and Interpretation 12(2): 17-36.
Date
4.12.2025Type
ArticleIdentifier
DOI: 10.24425/linsi.2025.155072Editorial Board
EDITORIAL BOARD
- Paola Attolino - University of Salerno, Italy
- Wiesław Banyś - University of Silesia, Katowice, Poland
- Bogusław Bierwiaczonek - Jan Dlugosz University, Częstochowa, Poland
- Michael Bilynsky - University of Lviv, Ukraine
- Krzysztof Bogacki - University of Warsaw, Poland
- Jan Čermák - Charles University, Prague, Czech Republic
- Bożena Cetnarowska - University of Silesia, Katowice, Poland
- Magdalena Charzyńska-Wójcik - John Paul II Catholic University, Lublin, Poland
- Danuta Gabryś-Barker - University of Silesia, Katowice, Poland
- Piotr Kakietek - University of Silesia, Katowice, Poland
- Marcin Krygier - Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
- Andrzej Łyda - University of Silesia, Katowice, Poland
- Elżbieta Mańczak-Wohlfeld - Jagiellonian University, Kraków, Poland
- John G. Newman - University of Texas Rio Grande Valley, USA
- Jerzy Nykiel - University of Bergen, Norway
- Marc van Oostendorp - Radbound University, Nijmegen, The Netherlands
- Tadeusz Piotrowski - University of Wrocław, Poland
- Czesława Schatte - Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
- Piotr Stalmaszczyk - University of Lodz, Poland