Details
Title
The Discursive Use of Spanish Phraseological Units: Contextual Alterations and Nuances of Phraseological Meaning From the Perspective of Lexical Pragmatics Through a Corpus-Based StudyJournal title
LINGUISTICA SILESIANAYearbook
2025Volume
vol. 46Issue
No 1Authors
Affiliation
Gwiazdowska, Agnieszka : University of Silesia, Katowice, PolandKeywords
alteration of phraseological meaning ; implicature value ; canonical phraseological units ; contextual dependency ; Timofeeva’s macro-componential model of phraseology meaningDivisions of PAS
Nauki Humanistyczne i SpołeczneCoverage
157-175Publisher
Polska Akademia Nauk • Oddział w KatowicachBibliography
- Alvarado Ortega, M.B. 2006. ¿Son las fórmulas rutinarias enunciados independientes?. In T.L. Face and C.A. Klee (eds.), Selected proceedings of the 8th Hispanic Linguistic Symposium, 214-220. Cascadilla Proceedings Project: Sommerville. MA.
- Berbeira Gardón, J.L. 2008. Hacia un estudio léxico-pragmático de la gramaticalización: convencionalización de inferencias y conceptos ad hoc. In M.L. Mora Millán (ed.), Cognición & Lenguaje. Estudios en homenaje a José Luis Guijarro Morales, 19-44. Cádiz: University of Cádiz.
- Company y Company, C. 2004. ¿Gramaticalización o desgramaticalización? Reanálisis y subjetivización de verbos como marcadores discursivos en la historia del español”. Revista de Filología Española 84(1): 29-66.
- Corpas Pastor, G. 1996. Manual de Fraseología Española. Madrid: Gredos.
- Corpas Pastor, G. 2001. Corrientes actuales de la investigación fraseológica en Europa. Liburukia 46(1): 21-49.
- Dickens, Ch. 2004. David Copperfield. London: Penguin Books.
- García Hernández, B. 1997-1998. Semántica léxica. significado primario y significados secundarios. Voces 8-9: 293-318.
- Ibarretxe-Antuñano, I., and J. Valenzuela 2012. Lingüística Cognitiva. Barcelona: Anthropos.
- Mena Martínez, F. 2003. En torno al concepto de desautomatización fraseológica: aspectos básicos [available at http://www.tonosdigital.com/ojs/index.php/tonos/article/view/516,
- accessed: 15/05/2023].
- Mura, A.G. 2012. La fraseología del desacuerdo: los esquemas fraseológicos en español y en italiano. [Thesis, available at https://eprints.ucm.es/id/eprint/16778/1/T33859.pdf, accessed: 16/05/2023].
- Luque Durán, J.d.D. 2004. Aspectos universales y particulares del léxico de las lenguas del mundo. Granada: Método.
- Szyndler, A. 2014a. La fraseología en el discurso: ajustes pragmáticos. In S. Bułat, M., Głowicka and J. Wesoła (eds.), Vinculación, Contraste, Circulación, Perspectivas lingüísticas en el hispanismo actual, 245-252. Wrocław: Wydawnictwo Uniwerystetu Warszawskiego.
- Szyndler, A. 2014b. Zoomorfismos fraseológicos del español y del polaco: un estudio contrastivo desde el punto de vista de la lingüística cultural. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
- Szyndler, A. 2018. Un breve estudio de las unidades fraseológicas irónicas. In J. Bień, B. Brzozowska- Zburzyńska, A. M. López González and W. Nowikow (eds.), Lingüística hispánica en Polonia: tendencias y direcciones de investigación, 295-308. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.
- Timofeeva, L. 2005. La ironía en las unidades fraseológicas. Interlingüística 16(2): 1069-1077.
- Timofeeva, L. 2007. Sobre la traducción de la fraseología: un enfoque pragmático. Interlingüística 17: 1029-1038.
- Timofeeva, L. 2008. Acerca de los aspectos traductológicos de la fraseología española [available at https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/7707/1/tesis_doctoral_larissa_timofeeva.pdf , accessed: 16/05/2023].
- Timofeeva, L. 2012. El significado fraseológico. En torno a un modelo explicativo y aplicado. Madrid: Liceus.
- Timofeeva, L. 2018. Towards a metapragmatic description of idiom meaning. RLA, Revista de linguistica teorica y aplicada 56: 139-159.
- Wilson, D., and R. Carston 2007. A unitary approach to lexical pragmatics: Relevance, inference and ad hoc concepts. In N. Burton-Roberts (ed.), Pragmatics, 230-259. Londres: Palgrave.
- Zuluaga Ospina, A. 2001. Fraseología y conciencia social en América Latina. Euskera 48(1): 51-72.
DICTIONARIES:
- CREA. Corpus de referencia del español actual [Banco de datos de la Real Academia española, available at https://corpus.rae.es/creanet.html, accessed: 18/12/2024].
- DDFH = Buitrago, A. 2005. Diccionario de dichos y frases hechas. Madrid: Espasa Calpe.
- DDFH2= Salanova Arnal, J. A. 2010. Diccionario de dichos y frases hechas. Zaragoza: Casa El Molino.
- DLE= Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española, available at: https://dle.rae.es/, accessed: 16/12/2024].
- DFDEA= Seco, M., Andrés, O. and Ramos, G. 2006. Diccionario fraseológico documentado del español actual. Madrid: Santillana.
Date
4.12.2025Type
ArticleIdentifier
DOI: 10.24425/linsi.2025.155078Editorial Board
EDITORIAL BOARD
- Paola Attolino - University of Salerno, Italy
- Wiesław Banyś - University of Silesia, Katowice, Poland
- Bogusław Bierwiaczonek - Jan Dlugosz University, Częstochowa, Poland
- Michael Bilynsky - University of Lviv, Ukraine
- Krzysztof Bogacki - University of Warsaw, Poland
- Jan Čermák - Charles University, Prague, Czech Republic
- Bożena Cetnarowska - University of Silesia, Katowice, Poland
- Magdalena Charzyńska-Wójcik - John Paul II Catholic University, Lublin, Poland
- Danuta Gabryś-Barker - University of Silesia, Katowice, Poland
- Piotr Kakietek - University of Silesia, Katowice, Poland
- Marcin Krygier - Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
- Andrzej Łyda - University of Silesia, Katowice, Poland
- Elżbieta Mańczak-Wohlfeld - Jagiellonian University, Kraków, Poland
- John G. Newman - University of Texas Rio Grande Valley, USA
- Jerzy Nykiel - University of Bergen, Norway
- Marc van Oostendorp - Radbound University, Nijmegen, The Netherlands
- Tadeusz Piotrowski - University of Wrocław, Poland
- Czesława Schatte - Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
- Piotr Stalmaszczyk - University of Lodz, Poland