The purpose of this article is to provide new material for the study of the sources of The Register of Dames and Handsome Maidens, which had been known only as a result of the lubok tradition. A manuscript copy of The Tale of Dames and Handsome Maidens, recently discovered in codex from Russian National Library (Titov Collection, No. 1627, pp. 129-130), gives a good opportunity to compare two variants of this interesting and enigmatic text. However, it is impossible to specify precisely the exact time of writing The Register (or The Tale) of Dames and Handsome Maidens, while the suggestion that it appeared at the turn of the 18th century needs to be corrected. Attempts to identify the prototype of The Register and The Tale should be continued.
Dal' V.I, Tolkovyy slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka, [v:] https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/215310.
Dyushartr P.-L, Russkiye narodnyye kartinki i gravirovannyye knizhitsy. 1629–1885, per. s fr. O.A. Pavlovskoy, Moskva 2006.
Kurysheva L.A., Kareva N.V., Fedyukin I.I., Solomein A.Yu., Kul'turnyy import «politichnykh obkhozhdeniy: russko-yevropeyskiye kontakty i perevodnaya belletristika v petrovskuyu epokhu, Moskva – Sankt-Peterburg 2022.
Florenskiy P. A., Imena, [v:] https://xpa-spb.ru/libr/Florenskij-P/imena-onomatologiya.html (16.03.2025).
Kruglov Yu.G., Russkiye obryadovyye pesni, izd. vtoroye, ispr. i dopoln., Moskva 1989.
Małek E., «Nepoleznoye chteniye» v Rossii XVII–XVIII vekov, Warszawa – Łódź 1992.
Malek E., Razyskaniya po russkoy literature XVII–XVIII vv. Zabytyye i maloizuchennyye proizvedeniya, Sankt-Peterburg 2008.
Malek E., Skazanie o pope Avraame i yego vozmozhnyye istochniki, [v:] Yevangel'skiy tekst v russkoy literature XVIII −XX vekov. Tsitata, reministsentsiya, syuzhet, zhanr. Sbornik nauchnykh trudov, vyp. 4, Petrozavodsk 2005.
Petrovskiy N.A., Slovar'russkikh lichnykh imen. Okolo 2600 imen, Moskva 1966.
Pletneva A.A., O proiskhozhdenii lubochnogo teksta «Reyestr o damakh i prekrasnykh devitsakh», «Slověne» 2015, vol. 1.
Rannyaya russkaya dramaturgiya (XVII – pervaya polovina XVIII v.). P'yesy lyubitel'skikh teatrov, pod red. A.N. Robinsona, Moskva 1976.
Rovinskiy D.P. , Russkiye narodnyye kartinki, kn.1: Skazki i zabavnyye listy, Sankt-Peterburg 1881.
Russkiye svadebnyye prigovory v arkhivnykh kollektsiyakh XIX – pervoy treti XX v. Sost., vstup. st., podgot. tekstov, kommentarii Yu.A.Krashennikovoy, Moskva 2021.
Slovar' russkikh narodnykh govorov, vyp. 7, 15, 17, Leningrad 1972–1981.
Slovar' russkogo yazyka XI–XVII vv., vyp. 5, Moskva 1978, vyp. 20, Moskva 1995.
Tabel' o rangakh vsekh chinov, voinskikh, statskikh i pridvornykh, Moskva 1722.
Uspenskiy L., Ty i tvoye imya, Leningrad 1962.
Bol’shaya biograficheskaya entsiklopediya [v:] https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/79066/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%81.
Etimologicheskiy onlayn-slovar’ russkogo yazyka Maksa Vasmera, [v:] https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%B3/%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D1%82%D0%B0.
Głuszak D., Co pisano o Polsce i Polakach w rosyjskich kurantach z XVII wieku?, [w:] E. Manasterska-Wiącek, E. Białek (red.), Przekład - Język - Kultura VI, Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Romanowi Lewickiemu z okazji 70. urodzin, Lublin 2024..
Głuszak D., Mirabilia w rosyjskich przekładach gazet zagranicznych z XVII wieku, „Slavia Orientalis” 2024, vol. LXXIII, nr 4.
Głuszak D., O technikach tłumaczenia nazw obcych w XVII-wiecznej publicystyce rosyjskiej, „Przegląd Rusycystyczny” 2021, nr 3 (175).
Głuszak D., Sposoby tłumaczenia nazw obcych w rosyjskich kurantach z lat 1671–1672, „Przegląd Rusycystyczny” 2024, nr 1 (185.
Heller M., Historia Imperium Rosyjskiego, przeł. E. Melech, T. Kaczmarek, Warszawa 2002.
Kobzareva E.I., Izvestiya o sobytiyakh v Zapadnoy Evrope v dokumentakh Posol’skogo prikaza XVII veka, Dis. kand. ist. nauk, Moskva 1988.
Maier I., Izvestiya o chudotvornykh istochnikakh v russkom perevode (1646 g.): vnov’ naydennyye originaly k Vestyam-Kurantam, «Slovo. Yournal of Slavits Languages, Literatures and Tsultures» 2017, №. 58.
Menes R., „Niemiecka słoboda” w Moskwie w XVI–XVII wieku, „Białostockie Teki Historyczne” 2012, t. 10.
Shamin S.M., Chudesa v kurantakh vremen pravleniya Fedora Alekseyevicha (1676–1682 gg.), «Drevnyaya Rus’. Voprosy mediyevistiki» 2001, № 4.
Shamin S.M., Dostavka i obrabotka v Posol’skom prikaze inostrannykh gazet v tsarstvovaniye Fedora Alekseyevicha, [w:] Issledovaniya po istochnikovedeniyu istorii Rossii (do 1917 g.): sbornik statey, red. A.I. Aksenov, Moskva 2003.
Shamin S.M., Kuranty XVII stoletiya: Evropeyskaya pressa v Rossii i vozniknoveniye russkoy periodicheskoy pechati, Moskva–Sankt-Peterburg 2011.
Shamin S.M., Shvetsiya v russkikh perevodakh inostrannoy pressy v XVII v., «Studia Slavitsa et Baltsanitsa Petropolitana» 2012, № 2 (12).
Słownik języka polskiego. Pedia.pl, [w:] https://www.pedia.pl/prikaz.
Sosnowski J., Kowalska H., Konkurencja końcówek -u i -a w dopełniaczu liczby pojedynczej rzeczowników rodzaju męskiego w języku „Nowin” moskiewskich z I połowy XVII wieku, „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica” 1983, t. V.
Vakhrameyeva E.E., Posol’skiy prikaz v XVII v.: puti evropeizatsii Rossii, „Vestnik Permskogo universiteta” 2010, Seriya: Istoriya, Vypusk 2 (14).
Vesti-Kuranty 1600–1639 gg. Izd. podgot. N.I. Tarabasova, V.G. Dem’yanov, A.I. Sumkina; pod red. S.I. Kotkova, Moskva 1972 (V-K I).
Vesti-Kuranty 1642–1644 gg. Izd. podgot. N.I. Tarabasova, V.G. Dem’yanov, A.I. Sumkina; pod red. S.I. Kotkova, Moskva 1976 (V-K II).
Vesti-Kuranty 1645–1646, 1648 gg. Izd. podgot. N.I. Tarabasova, V.G. Dem’yanov; pod red. S.I. Kotkova, Moskva 1980 (V-K III).
Vesti-Kuranty 1648–1650 gg. Izd. podgot. V.G. Dem’yanov, R.V. Bakhturina; pod red. S.I. Kotkova, Moskva 1983 (V-K IV).
Vesti-Kuranty 1651–1652 gg., 1654–1656 gg., 1658–1660 gg. Izd. podgot. V.G. Dem’yanov; otv. red. V.P. Vomperskiy, Moskva 1996 (V-K V).
Vesti-Kuranty 1656 g., 1660–1662 gg., 1664–1670 gg. Ch. 1: Russkiye teksty. Izd. podgot. V.G. Dem’yanovym pri uchastii I.A. Kornilayevoy. Zaversheniye raboty nad izd. i podgot. k pechati: E.A. Podshivalova, S.M. Shamin; pod red. A.M. Moldovana i I. Maier, Moskva 2009 (V-K VI:1).
Vesti-Kuranty 1656 g., 1660–1662 gg., 1664–1670 gg. Ch. 2: Inostrannyye originaly k russkim tekstam. Issledovaniye i podgotovka tekstov I. Maier; otv. red. V.B. Krys’ko, Moskva 2008 (V-K VI:2).
Vesti-Kuranty 1671–1672 gg., podgotovka tekstov, issledovaniya, kommentarii, ukazateli I. Maier, S.M. Shamina, A.V. Kuznetsovoy, I.A. Kornilayevoy i V.B. Krys’ko pri uchastii E.V. Amanovoy; V.B. Krys’ko i I. Maier (red.), Moskva 2017 (V-K VII).
Waugh D.C., Maier I., Cross-Cultural Communication in Early Modern Russia: Foreign News in Context, Seattle – Uppsala 2023.
Belovolov G., Blagoslaveniye Startsa Varnavy, [v:] I. Shmelev, Leto Gospodnе. Izbrannye Proizvedenija, Moskva – Sankt-Peterburg 1998.
Fedotov O., Shelemova A., Okrovavlennaya Rossiya s drugogo berega: dvoyemiriye v epopeye Ivana Shmeleva «Solntse mërtvykh», „Emigrantologia Słowian” 2015, vol. 1.
Grecko-polski Nowy Testament, tłum. R. Popowski, M. Wojciechowski, Warszawa 1994.
Ioann Lestvichnik, Lestvitsa ili Skrizhali dukhovnyye, Sankt-Peterburg 2008.
Khoruzhiy S., Analiticheskiy slovar’ isikhastskoy antropologii, [v:] idem, K fenomenologii askezy, Moskva 1998.
Khoruzhij S., Germenevtika telesnosti v isikhastskom opyte, [v:] https://synergia-isa.ru/wp-content/uploads/2012/10/horuzhy_germenevtika_tela.pdf.
Khoruzhij S., Isikhastskaya dialektika smerti, 2003, [v:] 006_Horuzhy_Dialektika_Smerti.doc, [v:] live.com.
Khoruzhij S., Psikhologiya vrat kak vrata metapsikhologii, [v:] 032_Horuzhy_Vrata.doc [v:] live.com.
Klimak Jan, Drabina raju, wstęp A. Naumowicz, przekł. W. Polanowskiego, E. Osek, Kęty 2011.
Kuffel J., Hezychazm Rusi Moskiewskiej. Metoda interpretacji na podstawie wybranych zabytków literatury przekładowej i oryginalnej, Kraków 2013.
Kuffel J., Literatura w kręgu wpływu hezychazmu: Wałaam w prozie Nikołaja Leskowa i Iwana Szmielowa, „Kultura Słowian” 2023, nr 19.
Nastol’naya kniga dlya svyashchenno-tserkovno-sluzhiteley, sost. S. Bulgakov, Kharkov 1900.
Osminina I., V Poiskakh utrachenoy Rossii, [v:] I. Shmelev, Sobraniye sochineniy v 5 tomakh. T. 4. Bogomol’ye: Romany. Rasskazy, Moskva 1998.
Poštić S., The Meaning of Memory in Bunin and Hippius, “Literatūra” 2021, vol. 63 (2).
Sidor M., Rosja i jej duchowość: proza „pierwszej fali” emigracji rosyjskiej, Lublin 2008.
Suchanek L., Człowiek w traumie. Emigrantologia na przykładzie emigracji rosyjskiej XX wieku, „Ethos. Kwartalnik Instytutu Jana Pawła II KUL” 2009, nr 3/4.
Shmelev I., Leto Gospodne, idem, Leto Gospodne. Izbrannye пroizvedenija, Moskva – Sankt-Peterburg 1998.
Shmelev I., Staryj Valaam, idem, Leto Gospodne. Izbrannye Proizvedenija, Moskva – Sankt-Peterburg 1998.
Święta Ewangelia, Warszawa 2015.
Triod’ tsvetnaya. Den’ Svyatoy Troitsy. Pyatidesyatnitsa, [v:] Den’ Svyatoy Troitsy. Pyatidesyatnitsa – Perevody bogosluzheniy, [v:] azbuka.ru.
Velichkovky St. Paisius, The Scroll, transl. by Fr. Seraphim Rose, [in:] Little Russian Philokalia, vol. IV: St. Paisius Velichkovky, New Valaam Monastery, Alaska 1994.
Velikiy kanon svt. Andreya Kritskogo, [v:] Velikiy kanon svt. Andreya Kritskogo (s perevodom na russkiy yazyk) – Molitvoslov, [v:] azbuka.ru/.
Zhitie prepodobnago i bogonosnogo otca nashego igumena Surgija Chudotvorca, Spisano byst' ot premudrogo Epifanija, Podgotovka teksta i komm. D. Bulanina, [v]: Pamjatniki Literatury Drevnej Rusi, XIV – seredina XV veka, Moskva 1981.
Antczak K., Szamanizm jako religia w relacji ze sztuką naskalną, „Roczniki Kulturozawcze” 2017, t. VIII, nr 4.
Bagrov P., Sovetskiy ekspressionizm – Ot Kaligari do Stalina, [v:] https://seance.ru/articles/caligari-stalin.
Chosiński S., East Side Story: Lokis pod rękę z Drakulą (Andriej Kudinienko, „Masakra” – recenzja), [w:] https://esensja.pl/film/recenzje/tekst.html?id=12911.
Cybulski M., Groza w czasach carskich. Zaginione horrory filmowe Imperium Rosyjskiego, „Slavia Orientalis” 2022, nr 2.
Drenda O., Dlaczego warto oglądać horrory, „Tygodnik Powszechny” 19.08.2023, [w:] https://www.tygodnikpowszechny.pl/dlaczego-warto-ogladac-horrory-184371.
Fedorov A., Tysyacha i odin samyy kassovyy sovetskiy fil’m, Moskva 2023.
Gazda G., Tynecka-Makowska S. (red.), Słownik rodzajów i gatunków literackich, Kraków 2006.
Górzyński M., Na tropie szamanizmu w paleolicie – na przykładzie jaskiń Cougnac i Pech-Merle, „Folia Praehistorica Posnaniensia” 2018, t. XXIII.
Greenberg J., Polański. Portret mistrza, przeł. J. Malinowski, Warszawa 2013.
Gromov V., To straszne! Polskie horrory w czasach PRL-u, [w:] https://culture.pl/pl/artykul/to-straszne-polskie-horrory-w-czasach-prl-u.
Ivanova V. (et al.), Velikiy Kinemo. Katalog sokhranivshikhsya igrovykh fil'mov Rossii (1908-1919), Moskva 2002.
Jośko-Ochojska J., Traumatyczne przeżycia matki ciężarnej a zdrowie jej dziecka, „Dziecko Krzywdzone. Teoria, badania, praktyka” 2016, vol. 15, nr 3.
Kamińska M., Upiór w kamerze. Zarys kulturowej historii grozy, Poznań 2016.
Kempińska-Mirosławska B. Likantropia – mity i fakty, „Kultura i Historia” 2010, nr 17, [w:] http://www.kulturaihistoria.umcs.lublin.pl/pl/archives/1728.
Kępiński A, Lęk, Warszawa 1987.
Klasson (pseud.), Kak Il’ya Il’f retsenziroval fil’m «Medvezh’ya svad’ba» – khalturu Lunacharskogo, Grebnera i Eggerta, [v:] https://klasson.livejournal.com/320522.html.
Kleczkowska K., Kiedy człowiek zmienia się w zwierzę. O pochodzeniu likantropii, „Maska” 2011, nr 11.
Kuznetsova L., Medved’-oboroten’ v rossiyskom kinematografe: transformatsiya obraza, „Labirint. Zhurnal sotsial’no-gumanitarnykh issledovaniy” 2013, nr 4.
Malchenko A., Praktiki izobrazheniya smerti i umiraniya v rossiyskom kinematografe 1920-kh, „Kommunikatsii. Media. Dizayn” 2022, t. 7, № 4.
Mérimée P., Lokis, przeł. L. Staff, Warszawa 1969.
Niemojewski M., Kult niedźwiedzia. Czego się zlękniesz w nadbałtyckiej stronie?, „Rzeczpospolita – Historia”, 30.10.2024, [w:] https://historia.rp.pl/historia-swiata/art41381521-kult-niedzwiedzia-czego-sie-zlekniesz-w-nadbaltyckiej-stronie.
Nowak T., Badanie: Dlaczego ludzie oglądają horrory?, „Rzeczpospolita” 27.01.2020, [w:] https://www.rp.pl/film/art916761-badanie-dlaczego-ludzie-ogladaja-horrory.
Nowicka S., Sny o wolności. Kino Waleriana Borowczyka, część 2, „Sztuka” 2021, nr 5, [w:] https://czasopismosztuka.pl/sny-o-wolnosci-kino-waleriana-borowczyka-2/.
Osińska B., Sztuka i czas. Od prehistorii do rokoka, Warszawa 2004.
Ryabchikova N., «Pogryzi menya dushka Eggert» ili kak narkom prosveshcheniya dvazhdy peredelal Merime, [v:] https://vuzdoc.ru/168675/kultura/ryabchikova_pogryzi_dushka_eggertili_narkom_prosvescheniya_dvazhdy_peredelal_merime#aftercont.
Seger L., Scenariusz dla zaawansowanych, Warszawa 2013.
Shablinskaya O., «Kinozvezda» rayona. V kakikh fil’makh «snyalas’» usad’ba Pokrovskoye-Streshnevo, [v:] https://aif.ru/my_area/pokrovskoe-streshnevo/kinozvezda_rayona_v_kakih_filmah_snyalas_usadba_pokrovskoe-streshnevo.
Sławiński J. (red.), Słownik terminów literackich, Wrocław 2000.
Smoczyńska B, Uwagi o melodramacie, „Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska” 1978-1979, Sectio I, Philosophia-Sociologia, vol. 3/4, 13.
Sovetskiye khudozhestvennyye fil’my. Annotirovannyy katalog, t. I, red. A. Macheret, Nemyye fil’my (1918-1935), Moskva 1961.
Stachówna G., Roman Polański i jego filmy, Warszawa – Łódź 1994.
Świecki R., Powstanie i rozwój horroru – kino nieme i początki kina dźwiękowego, [w:] Spotkania z gatunkami filmowymi. Horror, red. B. Fiołek-Lubczyńska, A. Barczyk, R. Nolbrzak, Łódź 2014.
Wojnicka J., Pańska Polska czy bratni Naród? Fałszowanie pamięci historycznej jako narzędzie propagandy na przykładzie „tematyki polskiej” w sowieckim kinie fabularnym, [w:] Mneomosyne. Pamięć jako źródło dzieła sztuki, red. M. Cieśla-Korytowska, J. Czernik, Kraków 2016.
Yusupova G., «S bol’shim material’nym i khudozhestvennym uspekhom…». Kassovyye fenomeny populyarnogo iskusstva 1920-kh godov: Kino. Literatura. Teatr, Moskva 2016.
Birkholc R., Narracja subiektywna zapośredniczona. Wokół zagadnienia „mowy pozornie zależnej” w filmie, „Studia Europaea Gnesnensia” 2016, № 14.
Fedorov V.V., Povestvovatel’nyj i a-povestvovatel’nyj syuzhet: postanovka voprosa, „Mediasreda” 2006, № 1, [v:] https://cyberleninka.ru/article/n/povestvovatelnyy-i-a-povestvovatelnyy-syuzhet-postanovka-voprosa.
Genette G., Narrative Discourse Revisited, translated by J.E. Lewin, Ithaca 1988.
Genette G., Narrative Discourse. An Essay in Method, translated by Jane E. Lewin, New York 1980. [wydanie oryginalne: Gérard Genette, Discours du récit, [in:] G. Genette, Figures III, Seuil, Paris 1972].
Genette G., Povestvovatelʹnyj dyskurs, [v:] G. Genette, Figury v 2 t, Moskva 1998, t. 2.
Genette G., Raboty po poetike. Singulativ/iterative, [v:] Povestvovatelʹnyj dyskurs, [v:] G. Genette, Figury v 2 t, Moskva 1998, t. 2, [v:] http://niv.ru/doc/zhenett-raboty-po-poetike/index.htm.
Genette G., Vremya narratsii, [v:] Raboty po poetike [v:] Povestvovatelʹnyj dyskurs [v:] G. Genette, Figury v 2 t, Moskva 1998, t. 2, [v:] http://niv.ru/doc/zhenett-raboty-po-poetike/vremya-narracii.htm.
Khisamova G., Khudozhestvennyy dialog s pozitsiy lingvistiki teksta (na materiale khudozhestvennoy prozy V.M. Shukshina), «Sibirskiy filologicheskiy zhurnal» 2004, № 4, [v:] https://cyberleninka.ru/article/n/hudozhestvennyy-dialog-s-pozitsiy-lingvistiki-teksta-na-materiale-hudozhestvennoy-prozy-v-m-shukshina.
Lozinskaya E., Zhenett Zh., Povestvovatel'nyydiskurs, [v:] G. Genette, Figury v 2 tomakh, t. 2, Moskva 1998, s. 60-280, [v:] „Referativnyy zhurnal”, Moskva 1999, № 3.
Mart'yanova I.A., Kinematografichnost' literaturnogo teksta (na materiale sovremennoy russkoy prozy), «Vestnik UURGGPU» 2017, № 1, [v:] https://cyberleninka.ru/article/n/kinematografichnost-literaturnogo-teksta-na-materiale-sovremennoy-russkoy-prozy.
Mironova M.V., Stilevaya dominanta rasskazov Viktorii Tokarevoy, «Vestnik TGU» 2008, № 6, [v:] https://cyberleninka.ru/article/n/stilevaya-dominanta-rasskazov-viktorii-tokarevoy.
Petrova E., Fokalizatsiya kak sredstvo modelirovaniya smyslov v tekste, «Aktual'nyye voprosy filologicheskoy nauki» 2014, [v:] http://elar.urfu.ru/handle/10995/37567.
Prigov L., Kogda zhe pridet Russkiy Forrest Gump ili Viktor Pelevin i Viktoriya Tokareva kak odno, [v:] http://www.pelevin.nov.ru/stati/o-pirog/1.html.
Skorik K., Tipy dialogizatsii: ikh funktsii i yazykovaya reprezentatsiya v tekste khudozhestvennoy prozy, «Vestnik LGU im. A.S. Pushkina» 2008, № 2, [v:] https://cyberleninka.ru/article/n/tipy-dialogizatsii-ih-funktsii-i-yazykovaya-reprezentatsiya-v-tekste-hudozhestvennoy-prozy.
Tertychnaya N., Chelovek i vremya v proze V. Tokarevoy, «Naukovі zapiski Kharkіvs'kogo natsіonal'nogo pedagogіchnogo unіversitetu im. G.S. Skovorodi» 2013, № 2, [v:] http://journals.hnpu.edu.ua/index.php/literature/article/view/2359.
Tokareva V., Gladkoye lichiko (povesti i rasskazy), Moskva 2011.
Tokareva V., Loshadi s kryl'yami, [v:] Perelom rasskazy, Moskva 2004.
Tokareva V., Perelom, [v:] Perelom rasskazy, Moskva 2004.
Tokareva V., Pyat' figur na postamente, [v:] Perelom rasskazy, Moskva 2004.
Uspenskiy B., Poetika kompozitsii, Moskva 1970; Moskva 2004; [v:] https://imwerden.de/pdf/uspensky_boris_poetika_kompozitsii_1970__ocr.pdf.
Aristov D., «Okopnaya pravda» – vchera i segodnya, «Filologicheskiy klass», 23/2010, [v:] https://cyberleninka.ru/article/n/okopnaya-pravda-vchera-i-segodnya.
Astaf'yev V., Lovlya peskarey v Gruzii. Rasskaz bez sokrashcheniy i s poslesloviyem, [v:] togo zhe, Sobraniye sochineniy v pyatnadtsati tomakh, t. 13, Krasnoyarsk 1998.
Astaf'yev V., Mnogoobraziye voyny, [v:] Zatesi, Tetrad' 8. Blagogoveniye, [v:] https://royallib.com/read/astafev_viktor/zatesi.html#2487727.
Astaf'yev V., Moya voyna. Pisatel' v okopakh: voyna glazami soldata, Alistorus 1995-1999.
Astaf'yev V., Sobraniye sochineniy v pyatnadtsati tomakh. Tom pyatnadtsatyy. Pis'ma 1990-1997 gody, Krasnoyarsk 1998.
Astaf'yev V.P.: nikto ne zabyt i nichto ne zabyto, blog «L.L.A.», [v:] https://dzen.ru/a/Yk1r1v4tN0dMdkke?sid=136420979840928131.
Astaf'yev: vdali ot doma, blog «Krasnoyarskaya krayevaya nauchnaya biblioteka», [v:] https://dzen.ru/a/Z0VDFmpM8ziXMmx2?sid=136420979840928131.
Avdeyeva L., Ot dnevnikov ZHZH do klipov v VK: kratkaya istoriya bloginga v Rossii, [v:] https://lifehacker.ru/kratkaya-istoriya-bloginga-v-rossii/.
Avtor «Aif» voshla v chislo pobediteley konkursa «Dorogami Viktora Astaf'yeva», blog «AIF
Krasnoyarsk», [v:] https://dzen.ru/a/Zgu37eS4FwZ3cpUz.
Dorogami Astaf'yeva. Startoval Vserossiyskiy konkurs k 100-letiyu pisatelya, blog «AIF Krasnoyarsk», [v:] https://dzen.ru/a/ZVQlQExpNl22sDww?sid=136420979840928131.
Federal'nyy zakon „Ob informatsii, informatsionnykh tekhnologiyakh i o zashchite informatsii” ot 27.07.2006 N 149-FZ (poslednyaya redaktsiya), [v:] https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_61798/#p186.
Gorbachev A., Sovetskaya «voyennaya proza» i literaturnaya traditsiya, «Fokus», № 3/2008.
Gubernator Krasnoyarskogo kraya Mikhail Kotyukov rasskazal ob interesnom fakte iz biografii Viktora Astaf'yeva, Telekanal Yenisey, [v:] https://www.enisey.tv/news/post-67513/.
Istorik Spitsyn zayavil, chto gotov izvinit'sya za to, chto nazval Astaf'yeva gnidoy, no prodolzhil yego rugat’, [v:] https://babr24.com/?IDE=267820.
Istoriya zakona o blogerakh, blog «Informatsyonnoye pravo v obshchestve», [v:] https://dzen.ru/a/XIaeJk8xMgCzcTdY.
Kara-Murza V., Zakhar v Donbass sobralsya, Radio Svoboda, 13.02.2017, [v:] https://www.svoboda.org/a/28307364.html.
Lashcheva M., Spiski «molchashchikh» i spiski agentov inostrannogo vliyaniya. Chto za nimi stoit?, [v:] https://www.fontanka.ru/2022/08/10/71558726.
Leyderman N.L., Lipovetskiy M.N., Sovremennaya russkaya literatura 1950-1990-ye gody. V dvukh tomakh. Tom 1 1953-1968, Moskva 2003.
Na Vystavke „Rossiya” otmetili 100 let so dnya rozhdeniya velikogo pisatelya Viktora Astaf'yeva, blog «Infograffiti», [v:] https://dzen.ru/a/ZjcZGw4VRhAnbrS5?sid=136420979840928131.
Neizvestnyy Astaf'yev: 7 faktov iz zhizni pisatelya, blog «Zhorik-istorik», [v:] https://dzen.ru/a/YwdLPro74RXY3moH?sid=136420979840928131.
Nekhayev O., Viktor Astaf'yev: Pravednik iz Ovsyanki, Moskva 2024.
Nizhegorodskiy gubernator pozdravil Zakhara Prilepina s novym zvaniyem, novostnoy agregator «SMI2», [v:] https://smi2.ru/article/143571304/story.
«Okopnaya» pravda ryadovogo Viktora Astaf'yeva, blog «Istorik-diletant», [v:] https://dzen.ru/a/Yi27-YCFtwNPVq_7?sid=136420979840928131.
Panfilova M., «Ya spoyu, a ty podkhvatyvay!» Kak kompozitor s Astaf'yevym podruzhilsya, «AiF Krasnoyarsk», [v:] https://krsk.aif.ru/culture/ya_spoyu_a_ty_podhvatyvay_kak_kompozitor_s_astafevym_podruzhilsya.
Pirogov V., Deputaty Viktora Krasnoyarskogo kraya vstupilis' za naslediye Astaf'yeva, blog «MK v Krasnoyarske», [v:] https://dzen.ru/a/Zz8RylSrglm0nhjs?sid=136420979840928131.
Pochemu tak ne lyubyat knigi V.P. Astaf'yeva i yego samogo?, blog «Zapiski KOMivoyazhera», [v:] https://dzen.ru/a/XvL5EW5keg7GttV9?sid=136420979840928131.
Prilepin Z., Astaf'yev bez zvezdy, 4 maya 2024, blog «Zakhar Prilepin», [v:] https://dzen.ru/a/ZjVU-OJ3DXlostKi.
Prilepin Z., Astaf'yev. Pryamaya rech', blog «Zakhar Prilepin», [v:] https://dzen.ru/a/ZjKIYCPxAggw5S37.
Prinyat zakonoproyekt o registratsii blogerov v «Roskomnadzore»: rasskazyvayem o nem, Skillbox media, [v:] https://skillbox.ru/media/marketing/prinyat-zakonoproekt-o-registratsii-blogerov-v-roskomnadzore-rasskazyvaem-o-nyem/.
Prostakov S., Kratchayshaya istoriya paradov 9 maya. Kakiye iz nikh stoit posmotret'?, MBKH-media, [v:] https://mbk-news.appspot.com/suzhet/kratchajshaya-istoriya/.
Przebinda G., Ostatnia wojna Putina. Rozprawa Filologa z Rosją, Kraków 2023.
Puteshestviye po sledam Viktora Astaf'yeva, [v:] https://dzen.ru/id/6651dc78f429d0796c4680bf.
5 neprilichnykh faktov o Viktore Astaf'yeve, kotoryye ne prinyato afishirovat', blog «Yeshche odin blog o kino», [v:] https://dzen.ru/a/YI-NzYe_KXf8ClpY?sid=136420979840928131.
Savenkov V., Funktsii blogosfery v RF i SSHA v KHKHI veke: skhodstva i razlichiya, «Sotsiodinamika», 3/2018, [v:] https://cyberleninka.ru/article/n/funktsii-blogosfery-v-rf-i-ssha-v-hhi-veke-shodstva-i-razlichiya.
Shchadrina T., Za god v Rossii bylo zaregistrirovano 640 blogerov-trekhtysyachnikov, «Rossiyskaya gazeta», [v:] https://rg.ru/2015/08/03/blogi-site-anons.html.
Spitsyn Ye., Istoriya Rossii. Komplekt iz 5 tomov (izd. ispravlennoye, dopolnennoye), Moskva 2019.
Ukaz Prezidenta Rossiyskoy Federatsii O prazdnovanii 100-letiya so dnya rozhdeniya V.P. Astaf'yeva ot 22 marta 2023, [v:] http://www.kremlin.ru/acts/bank/49059.
V krasnoyarskoy Ovsyanke k 100-letiyu pisatelya otkroyet·sya Natsional'nyy tsentr Viktora Astaf'yeva, blog «Rossiyskaya gazeta», [v:] https://dzen.ru/a/ZWxruGD-UkyNLB7f?sid=136420979840928131.
V.P. Astaf'yev: pro et contra. Lichnost' iideyno-khudozhestvennoye naslediye V.P. Astaf'yeva v otsenkakh otechestvennykh i zarubezhnykh issledovateley. Antologiya, sost. N. Tsvetova, Sankt-Peterburg 2024.
V Sankt-Peterburge dostraivayut passazhirskiy teplokhod «Viktor Astaf'yev», blog
«Telekanal Yenisey», [v:] https://dzen.ru/a/Z2KiH39s_m2cACSK?sid=136420979840928131.
Viktor Astaf'yev – chestnyy pisatel'-frontovik, blog «Izdatel'stvo «Veche»: istoriya i literatura», [v:] https://dzen.ru/a/ZjIFFtio7C18546K?sid=136420979840928131.
Viktor Astaf'yev: o voyne – iz okopa, blog «Literatura istoriya», [v:] https://dzen.ru/a/XqpxZWxqowcfkA6p?sid=136420979840928131.
Wawrzyńczak A., Wielka Wojna Ojczyźniana w rosyjskim podręczniku historii a „Przeklęci i zabici” Wiktora Astafiewa, „Przegląd Rusycystyczny” 2(186)/2024.
Yegorov B., Kak pisatel' Viktor Astaf'yev srazhalsya v Velikuyu otechestvennuyu voynu, blog «Okno v Rossiyu», [v:] https://dzen.ru/a/Z1AoYAz6RXwcd_wr.
«Yest' chuvstvo otvet·stvennosti pered russkoy istoriyey». Zakhar Prilepin v interv'yu «'' FM» – o svoyey deyatel'nosti v DNR, «Kommersant'», [v:] https://www.kommersant.ru/doc/3218149.
Zakhar Prilepin prishel v sebya v bol'nitse. V subbotu na nego bylo soversheno pokusheniye, Russkaya sluzhba BBC, [v:] https://www.bbc.com/russian/news-65507910.
«Zhizn' – ne pis'mo, v ney post·skriptuma ne byvayet». K 100-letiyu so dnya rozhdeniya russkogo pisatelya Viktora Astaf'yeva (1924-2001), blog «Knizhnyy mir''», [v:] https://dzen.ru/a/ZjFIJLR4zyGbLTc7?sid=136420979840928131.
Avgustin A., Ispoved', Moskva 1991.
Carston R., Thoughts and Utterances. The Pragmatics of Explicit Communication, Oxford 2002.
Chevtayev A.A., Struktura liricheskoy sobytiynosti: “Tristia” O. Mandel’shtama, «Novyy filologicheskiy vestnik» 2013, № 1.
Croft W., Syntactic Categories and Grammatical Relations: The Cognitive Organization of Information, Chicago 1991.
Fleischman S., Tense and Narrativity: From Medieval Performance to Modern Fiction, Austin 1990.
Gurevich A.Ya., Kategorii srednevekovoy kul’tury, Moskva 1972.
Hopper P., Aspect and foregrounding in discourse, [in:] Discourse and Syntax. Syntax and Semantics, ed. by T. Givón, vol. 12, New York, etc. 1979.
Hopper P., Thompson S., Transitivity in grammar and discourse, “Language” 1980, vol. 56, № 2.
Ivanov G.V., Sobraniye sochineniy v trekh tomakh. T. 1. Stikhotvoreniya, Moskva 1994.
Jaszczołt K.M., Representing Time: An Essay on Temporality as Modality, Oxford 2009.
Longacre R.E., The Grammar of Discourse, New York, London 1996.
Mandel’shtam O.E., Polnoye sobraniye sochineniy i pisem v trekh tomakh. T. 1. Stikhotvoreniya, Moskva 2009.
Pasternak B.L, Stikhotvoreniya Yuriya Zhivago, Moskva – Augsburg 2001.
Pessoa F., Elegiya teni, Moskva 2015.
Ricoeur P., Vremya i rasskaz. T. 1, Moskva 1998.
Sil’man T.I., Zametki o lirike, Leningrad 1977.
Sperber D., Wilson D., Relevance: Communication and Cognition. 2nd edition, Oxford 1995.
Tiutchev F.I., Polnoye sobraniye sochineniy i pis’ma v shesti tomakh. T. 2. Stikhotvoreniya, Moskva 2002.
Waugh L., The poetic function in the theory of Roman Jakobson, “Poetics Today” Autumn 1980, Vol. 2, № 1a.
Yakobson R.O., Lingvistika i poetika [v:] Strukturalizm: «za» i «protiv», Moskva 1975.
Yakobson R.O., Grammaticheskiy parallelizm i ego russkiye aspekty [v:] Strukturalizm: «za» i «protiv», Moskva 1975.
Yakovleva E.S., Fragmenty russkoy yazykovoy kartiny mira (modeli prostranstva, vremeni i vospriyatiya), Moskva 1994.
Zel’dovich G.M., Diskursivnaya perspektiva v liricheskoy poezii: Opyt zhanrovoy grammatiki, Warszawa 2021.
Zel’dovich G.M., O dvizhushchikh silakh liricheskogo diskursa, “Slavia Orientalis” 2021, № 1.
Zel’dovich G.M., Deviaciya kak kompozicionnaya strategiya liricheskogo teksta: Zametki o poezii Georgiya Ivanova, “Wiener Slawistischer Almanach” 2022, Band 88.
Zel’dovich G.M., Liricheskiy tekst i kommunikativnaya struktura predlozheniya: Stikhotvoreniye O.E. Mandel’shtama “Sestry – tyazhest’ i nezhnost’, odinakovy vashi primety”, “Slavia Orientalis” 2024, № 1.
Zel’dovich G.M., Liricheskiy tekst i kommunikativnaya struktura predlozheniya: O eye kompozicionno-organizuyushchey roli v trekh stikhotvoreniyakh O.E. Mandel’shtama, “Wiener Slawistischer Almanach” 2024, Band 92.
Bartmiński J. O języku folkloru. Z dziejów form artystycznych w literaturze polskiej, Wrocław 1973.
Słownik stereotypów i symboli ludowych, red. J. Bartmiński, t. 1, Kosmos: niebo światła niebieskie ogień, kamienie, Lublin 1996.
Betsenko T.P., Mova dumovoho eposu: Slovnyk epitetiv, skladnykh sliv, tavtolohichnykh i pleonastychnykh struktur, heohrafichnykh naimenuvan i relihiinykh poniat, Sumy: SDPU im. A.S. Makarenka.
Betsenko T.P., Mova ukrainskykh narodnykh dum: Slovnyk tekstovo-obraznykh odynyts, Sumy: VVP «Mriia-1» 2016.
Betsenko T.P., Estetyka movy ukrainskykh narodnykh dum: tekstovo-obrazni odynytsi, Sumy: VVP «Mriia-1» 2017.
Budʹ zdrava, zemlytse: ukr. narodni pisni pro emihratsiiu, uporiad., S.Y. Hrytsa, Kyiv 1991.
Danyliuk N.O., Pryntsypy ukladannia slovnyka movy ukrainskoi narodnoi pisni. Ukrainska leksykohrafiia v zahalnoslovianskomu konteksti: teoriia, praktyka, typolohiia. Larysi Hryhorivni Skrypnyk: zb. nauk. pr., Kyiv: NAN Ukrainy, In-t ukr. movy, 2011.
Charivna torba: ukrainsʹki narodni kazky, prytchi, lehendy, perekazy, pisni ta pryslivia, zapysani vid M.I. Shopliaka-Kozaka, uporiad. I.M. Senʹko,Uzhhorod 1988.
Chumatski pisni, uporiad. O.I., Dei, A.Yu. Yasenchuk, Kyiv 1976.
Dumy, uporiad. H.A. Nudʹha, Kyiv 1969.
Heroichnyi epos ukrainsʹkoho narodu. Khrestomatiia: navchalʹnyi posibnyk, uporiad O.M. Talanchuk, F.S. Kyslyi, Kyiv 1993.
Kalendarno-obriadovi pisni, uporiad. O.Yu. Chebaniuk, Kyiv 1987.
Koliadky ta shchedrivky: zymova obriadova poeziia trudovoho roku, uporiad. O.I. Deia, Kyiv: Nauk. dumka 1965.
Kolesnyk N.S., Kolesnyk, Nazvy relihiinykh sviat yak nevidiemnyi skladnyk ukrainskoi narodnopisennoi onimii, «Studia Ucrainica Varsoviensia» 2018, № 6.
Kolesnyk N., Osnovni zasady stvorennia slovnyka. «Naukovyi visnyk Skhidnoievropeiskoho natsionalnoho universytetu imeni Lesi Ukrainky. Filolohichni nauky. Movoznavstvo» 2013, vyp. 25 (274).
Kolesnyk N.S., Problema leksykohrafuvannia folklornykh vlasnykh nazv na materiali ukrainskoho obriadovoho folkloru. «Visnyk Mariupolskoho derzhavnoho universytetu. Seriia: Filolohiia» 2023, vyp. 28.
Kolesnyk N., Struktura statti v slovnyku folkloronimiv (na materiali burlatskykh ta naimytskykh pisen), «Naukovyi visnyk Skhidnoievropeiskoho natsionalnoho universytetu imeni Lesi Ukrainky. Filolohichni nauky. Movoznavstvo» 2014, № 2.
Kolesnyk N., Kolesnyk, Teoretychni pidvalyny ta pryntsypy leksykohrafichnoho opratsiuvannia folkloronimiv. Y slovo vashe otzovёtsia: sb. nauchn. tr.: posviashch. 80-letyiu so dnia rozhdenyia d-ra fylol. nauk, prof. E.S. Otyna, Kyev: Yzd. dom D. Buraho, 2012
Korobko T.O., Korobko, Podiino-temporalna semantyka nazv relihiinykh sviat, «Naukovyi visnyk Mizhnarodnoho humanitarnoho universytetu. Seriia Filolohiia» 2017, № 26, t. 1.
Prykmety ta poviria ukrainsʹkoho narodu, uporiad. N. Kusaikina, Kharkiv 2006.
Ukrainsʹki narodni pryslivia ta prykazky: dozhovtnevyi period, uporiad. V. Bobkova, Y. Bahmut, A. Bahmut, Kyiv 1963.
Serdeha R.L., Osoblyvosti opysu semantychnoi struktury leksem u “Slovnyku movy ukrainskoho folkloru:, «Lvivskyi filolohichnyi chasopys» 2023, № 13.
Serdeha R., Spetsyfika vidobrazhennia hramatychnoi informatsii u «Slovnyku movy usnoi narodnoi slovesnosti», «Traektoriâ Nauki = Path of Science» 2022, vol. 8, № 10.
Serdeha R., Stylistychni parametry deksykohrafichnoho opysu movy folkloru, «Volyn filolohichna: tekst i kontekst» 2020, vyp. 29.
Simovych O.I., Poetychna symvolika ukrainskoi narodnoi tvorchosti: linhvistychnyi aspekt, Lviv: LDU im. I. Franka 1999.
Simovych O., Slovnyk verbalnykh symvoliv: pryntsypy i zasady, «Ukrainske movoznavstvo» 2008, vyp. 38.
Tkachivska M., Tkachivskyi D., Ukrainski khrononimy v nimetskomovnykh ZMI, «Naukovi zapysky. Seriia Filolohichni nauky» 2016, vyp. 146.
Ukrainski narodni pryslivia ta prykazky: dozhovtnevyi period, ukl. V. Bobkova, Y. Bahmut, A. Bahmut. Kyiv: Derzh. vyd-vo khud. l-ry.
Ukrainski pryslivia ta prykazky: narodna tvorchist, uporiad. S.V. Myshanycha ta M.M. Paziaka, Kyiv: Dnipro 1984.
Vasylko Z., Symvolika folklornoho obrazu, Lviv: DPA Druk 2004.
Vasiutina T.M., Zolotar O. M., Etnoekolohichnyi kalendar pryrody: posibnyk dlia vytelia ta uchnia, Ternopil 2007.
Zhartivlyvi pisni. Rodynno-pobutovi, uporiad. O.I. Dei, M.H. Marchenko, A.I. Humeniuk, Kyiv 1967.
Zheliazkova V.V., Heortonimy v suchasnii ukrainskii movi: semiotychnyi rakurs studiiuvannia, «Naukovyi visnyk derzhavnoho Khersonskoho universytetu. Seriia Linhvistyka» 2019, vyp. 36.
Zhuravlova N.M., Ukrainska narodnopisenna vvichlyvist: tlumachnyi slovnyk etyketnykh sliv, frazeolohizmiv i vyraziv, Zaporizhzhia: ZNU 2019.
Dacewicz L., Proces kształtowania się nazwiska szlacheckiego w kontekście pogranicza etniczno-kulturowego (na przykładzie woj. podlaskiego w XVI w.), [w:] Pogranicza. Kontakty kulturowe, literackie, językowe, red. L. Dacewicz, Białystok 2004.
Hrushevskyi M., Istoriia Ukrainy-Rusy, t. VI, Kyiv – Lviv 1907.
Jabłonowski Al., Polska XVI wieku pod względem geograficzno-statystycznym. Ziemie Ruskie. Ruś Czerwona, t. VII, cz. 2, Źródła dziejowe, t. XVII, cz. 2, Warszawa 1903.
Kojder M., Antroponimia historyczna wiernych chełmskiej diecezji grecko-unickiej (1662-1810), Lublin 2019.
Medvid-Pakhomova S.M., Evoliutsiia antroponimnykh formul u slovianskykh movakh, Uzhhorod 1999.
Mytnik I., Pakhomova S., Antroponimikon ukrainskoho pryvileiovanoho prosharku X-XVIII st., Warszawa – Siedlce 2024.
Mytnik І., Antroponimia Wołynia w XVI-XVIII wieku, Warszawa 2010.
Mytnik І., Imiennictwo ziemi chełmskiej w XVI-XVII wieku, Warszawa 2017; e-book Warszawa – Siedlce 2019.
Olejnik M., Antroponimia starostwa grabowieckiego (XVI-XVIII w.), Lublin 2019.
Szulowska W., Imiennictwo dawnej ziemi halickiej i lwowskiej, Warszawa 1992.
Yashchuk L., Antroponimiia Zhytomyrshchyny XVI-XVII st. Avtoreferat, Kyiv 2008.
Yefymenko I., Ukrainski prizvyshchevi nazvy XVI st., Kyiv 2003.
Złotkowski P., Nazwy osobowe szlachty podlaskiej z formantem -icz, ‑owicz, -ewicz w XV-XVII wieku, [w:] Nazewnictwo na pograniczach etniczno-językowych, „Studia Slawistyczne”, t. 1, red. Z. Abramowicz, L. Dacewicz, Białystok 1999.
Azarov Yu., Sorok zapovedey Lyubvi i Svobody, [v:] http://lit.lib.ru/a/azarow_j_p/text_05.shtml.
Berezin V., Roskon, [v:] https://rara-rara.ru/menu-texts/roskon.
Bobrowski I., Zaproszenie do językoznawstwa, Kraków 1998.
Bol'shoj akademicheskij slovar' russkogo jazyka, red. K.S. Gorbachevich, t. 1-27, Moskva 2006.
Bol'shoj tolkovyj slovar' russkih glagolov, red. L.G. Babenko, Moskva 2011.
Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka, red. S.A. Kuznecov, Sankt-Peterburg 2008.
Chmielowiec M., Czasowniki zwierzęce (przyczynek do obrazowości języka), „Język Polski” 1931, nr 3.
Cooper J.C., Zwierzęta symboliczne i mityczne, tłum. A. Kozłowska-Ryś, L. Ryś. Poznań 1998.
Czapiga A., Antroponimiczne metafory odzwierzęce w języku polskim, rosyjskim i angielskim, Rzeszów 2008.
Epishkin N.I., Istoricheskij slovar' gallicizmov russkogo jazyka, Moskva 2010, [v:] https://rus-gallicismes-dict.slovaronline.com/.
Gornyye Antilopy (1930-1939) Kinokhronika №66523, [v:] https://www.net-film.ru/film-66523/.
Grybosiowa A., „Jak historyk języka polskiego rozumie opozycję homo – animal”? [w:] Język a kultura, t. 15, red. A. Dąbrowska, Wrocław 2003.
Grzegorczykowa R., Wprowadzenie do semantyki językoznawczej, Warszawa 2001.
Jeksperimental'nyj sintaksicheskij slovar', red. L.G. Babenko, Moskva 2002.
Karta slov i vyrazhenij russkogo jazyka, [v:] https://kartaslov.ru/.
Kempf Z., Wyrazy „gorsze” dotyczące zwierząt, „Język Polski” 1985, nr 2 (3).
Knijky.ru. Onlayn-biblioteka, [v:] https://knijky.ru/books/my-pokorim-buryu?page=13.
Kopaliński W., Słownik symboli, Warszawa 2006.
Korovy pasutsya na svezhey trave na pastbishche u gory s sosnami, kontseptsiya biologicheski natural’nogo pitaniya, [v:] https://ru.freepik.com/premium-video/cows-grazing-fresh-grass-pasture-near-mountain-with-pine-trees-bio-natural-food-concept_454859.
Krzeszowski T.P., Aksjologiczne aspekty metafor, [w:] Językoznawstwo kognitywne. Wybór tekstów, red. W. Kubiński, R. Kalisz, E. Modrzejewska, Gdańsk 1998.
Levin B., English Verb Classes and Alternations, Chicago 1993.
Lewaszkiewicz T., Polskie czasowniki „zwierzęce” typu małpować, ślimaczyć się, świnić, tchórzyć i ich czeskie odpowiedniki w świetle leksykografii polsko-czeskiej, [w:] Area slavica, t. 3, red. I. Bogoczová, Ostrava 2020.
Lewaszkiewicz T., Polskie czasowniki od nazw ptaków i owadów oraz ich słowiańskie odpowiedniki (w świetle słowników dwujęzycznych), [w:] Gorzowskie Studia Bestiograficzne, t. 5, red. E. Skorupska-Raczyńska, J. Rutkowska, Gorzów Wielkopolski 2020.
Lyons J., Semantyka, t. 2, tłum. A. Weinsberg, Warszawa 1989.
Magfurova S.O., Leksiko-grammaticheskoe funkcionirovanie glagolov so znacheniem fiziologicheskogo dejstvija i sostojanija, Severodvinsk 2002.
Malyj akademicheskij slovar', red. A.P. Evgen'eva, Moskva 1957-1984, [v:] https://rus-academic-dict.slovaronline.com/.
Mokienko V.M., Slovar' sravnenij russkogo jazyka, Sankt-Peterburg 2003.
Nacional'nyj korpus russkogo jazyka, http://www.ruscorpora.ru.
Nikitina T.G., Molodezhnyj sleng. Tolkovyj slovar', Moskva 2007.
Nowak T., Ile zwierzęcia w człowieku? Kategoria zwierzę w ludzkim mózgu, umyśle i języku, „Zoophilologica. Polish Journal of Animal Studies” 2016, nr 2.
Obnaruzhen pervyy sms-troyan dlya Android-smartfonov, [v:] https://www.tert.am/ru/news/2010/08/11/sms-troyan/1338872.
Ohnheiser I., Jekolingvistika i tendencii razvitija sovremennyh slavjanskih jazykov, [v:] Języki słowiańskie w perspektywie ekolingwistycznej, red. W. Lubaś, I. Ohnheiser, Z. Topolińska, Opole 2003.
Piasecka A., Językowe portrety zwierząt hodowlanych w przestrzeni semantyczno-kulturowej polszczyzny i ruszczyzny (na materiale frazeologii), Łódź 2019.
Puteshestviye v neotsen, [v:] https://sivatherium.narod.ru/1kraigie.htm.
Sivkova T.N., Leksiko-semanticheskaja gruppa glagolov pitanija v zadanijah i uprazhnenijah, [v:] Russkaja glagol'naja leksika, red. L.G. Babenko, Ekaterinburg 1999.
Steciąg M., Słowa-klucze w ekologii i ich krytyka z perspektywy ekolingwistycznej, „Problemy Ekorozwoju” 2009, nr 2.
Tabaszewska J., Ekokrytyczna (samo)świadomość, „Teksty Drugie” 2018, nr 2.
Tokarski R., Światy za słowami. Wykłady z semantyki leksykalnej, Lublin 2013.
Tolkovyj slovar' russkogo jazyka, red. D.N. Ushakov, [v:] Moskva 1996, https://ushakovdictionary.ru/.
Tolkovyj slovar' russkogo jazyka, red. S.I. Ozhegov, N.Ju. Shvedova, Moskva 1999.
Wendland Z., Ekologia lingwistyczna, czyli o możliwościach kształtowania ekologicznej świadomości za pośrednictwem zmian w sferze języka, „Sylwan” 2000, nr 10.
Wierzbicka A., All People Eat and Drink. Does This Mean that ‘Eat’ and ‘Drink’ are Universal Human Concepts?, [in:] The Linguistics of Eating and Drinking, ed. J. Newman, Amsterdam – Philadelphia 2009.
Wierzbicka A., Semantyka zdań o zwierzętach, „Pamiętnik Literacki” 1970, nr 1.
Wróblewski P., Językowy obraz ludzkich zachowań w świetle metaforycznych użyć czasowników zwierzęcych i odzwierzęcych, „Prace Filologiczne” 2000, nr 45.
Zaron Z., Czy zwierzę to ktoś? Językowe dowody podmiotowości zwierząt, „Prace Filologiczne” 1998, nr 43.
Zaron Z., Problemy składni funkcjonalnej, Warszawa 2009.
Zawisławska M., Piasecki M., Szpakowicz S., Derwojedowa M., Relacje w polskim WordNecie (WNPl), [w:] http://plwordnet.pwr.wroc.pl.
Znakomstva.Tabor.ru, [v:] https://tabor.ru/feed/2859467.
Znaniya, [v:] https://znanija.com/task/29600875.
Dubovyk L., Lohiko-hramatychni aspekty katehoriyi prychyny: dys. … kand. filol. nauk: 10.02.01. Horlivka, 2005.
Horodensʹka K., Deryvatsiya syntaksychnykh odynytsʹ, Kyyiv 1991.
Horodensʹka K., Spoluchnyky ukrayinsʹkoyi literaturnoyi movy, Kyyiv 2010.
Huyvanyuk N., Slovo – Rechennya – Tekst: Vybrani pratsi, Chernivtsi 2009.
Khorovetsʹ V., Kohnityvno-hramatychne konstruyuvannya pryymennykovoyi kauzatyvnosti / kauzalʹnosti v anhliysʹkiy, novohretsʹkiy ta ukrayinsʹkiy movakh: dys. … kand. filol. nauk: 10.02.17, Kyyiv 2018.
Khorovetsʹ V., Osoblyvosti struktury y semantyky pryymennykiv zi znachennyam prychyny v anhliysʹkiy i novohretsʹkiy movakh, «Naukovyy visnyk Mizhnarodnoho humanitarnoho universytetu. Seriya „Filolohiya”» 2014, vyp. 10, t. 2.
Khorovetsʹ V., Teoretychni zasady doslidzhennya adverbialʹnykh pryymennykovykh konstruktsiy, «Visnyk Dnipropetrovsʹkoho universytetu. Seriya „Movoznavstvo”» 2015, vyp. 21 (2), t. 23, № 11.
Khrystianinova R., Skladnopidryadni rechennya v suchasniy ukrayinsʹkiy literaturniy movi, Kyyiv 2012.
Kosaryeva M., Funktsionalʹno-stylʹova transpozytsiya prychynovykh spoluchnykiv v ukrayinskiy movi pochatku XXI stolittya, «Teoretychna i dydaktychna filolohiya» 2007, vyp. 2.
Kovalʹ A., Praktychna stylistyka suchasnoyi ukrayinsʹkoyi movyi, Kyyiv 1967.
Kovtun O., Funktsionalʹno-semantychna korelyatsiya spoluchnykiv i spoluchnykh kompleksiv u suchasniy ukrayinsʹkiy literaturniy movi, Vinnytsya 2014.
Krynska N., Semantyko-syntaksychna katehoriya naslidku v skladnomu rechenni u knyzhnykh stylyakh suchasnoyi ukrainsʹkoyi movy: avtoref. dys. … kand. filol. nauk: 10.02.01, Kharkiv 2001.
Kuchman I., Funktsionalʹno-semantychna katehoriya kauzatyvnosti v suchasniy ukrayinsʹkiy movi : avtoref. dys. … kand. filol. nauk: 10.02.01. Kyyiv 2011.
Lemish N., Izosemni prychynovi spoluchnyky u riznosystemnykh movakh (na materiali ukrayinsʹkoyi, rosiysʹkoyi, anhliysʹkoyi ta ispansʹkoyi mov): avtoref. dys. … kand. filol. nauk : 10.02.15. Donetsʹk 2009.
Lemish N., Verteralʹni typy kauzalʹnosti u sporidnenykh movakh, Zhytomyr 2015.
Mezhov O., Kostusiak N, Navalna M., Leksyko-hramatychni zasoby eksplikatsiyi psykhoemotsiynykh staniv u suchasnykh ukrayinsʹkykh mediatekstakh voyennoho periodu, „Slavia Orientalis” 2024, t. LXXYYI, nr 2.
Mezhov O., Kostusiak N., Navalna M., The cognitive discourse parameters of directive speech acts in modern Ukrainian. „Cognitive Studies | Études cognitives” 2022, № 22, article 2785, [in:] https://doi.org/10.11649/cs.2785.
Navalna M., Kostusiak N., Mezhov O., The functional-cognitive characteristics of interrogative utterances in modern Ukrainian, „Cognitive Studies | Études cognitives” 2021, № 21, article 2484, [in:] https://doi.org/10.11649/cs.248.
Shytyk L., Funktsiyni analohy spoluchnykiv: status, typolohiya, «Naukovyy visnyk Natsionalʹnoho universytetu bioresursiv i pryrodokorystuvannya Ukrayiny. Seriya „Filolohichni nauky”» 2018, vyp. 292.
Slynʹko I., Huyvanyuk N. Kobylyansʹka M., Syntaksys suchasnoyi ukrayinsʹkoyi movy: problemni pytannyia, Kyyiv 1994.
Stepanenko M., Kauzalʹni sfery „vnutrishnya prychyna”, „zovnishnya prychyna” i yikh mistse v strukturi prostoho rechennyia, «Linhvistychni doslidzhennya» 2001, vyp. 6.
Vykhovanetsʹ I., Pryymennykova systema ukrayinsʹkoyi movy, Kyyiv 1980.
Vykhovanetsʹ I., Horodensʹka K., Teoretychna morfolohiya ukrayinsʹkoyi movy. Akademichna hramatyka ukrayinsʹkoyi movy, Kyyiv 2004.
Zavalʹnyuk I., Novi semantyko-stylistychni vyyavy skladnopidryadnykh rechenʹ v ukrayinsʹkykh hazetnykh tekstakh pochatku XXI st., «Movoznavstvo» 2009, № 6.
Zavalʹnyuk I., Syntaksychni odynytsi v movi ukrayinsʹkoyi presy pochatku XXI stolittya: funktsionalʹnyy i prahmalinhvistychnyy aspekty. Vinnytsya, 2009.
Akademichnyy tlumachnyy slovnyk ukrayins'koyi movy, (1970-1980), [v:] http://sum.in.ua/s/.
Bezpieczeństwo w teorii i badaniach naukowych, red. B. Wiśniewski, Szczytno 2018.
Bilotserkovets M., Kontsepty bezpeka / safety / security ta yikh psykholinhvistychna reprezentatsiia v ukrainskii ta anhliiskii movakh, [v:] https://repo.snau.edu.ua/bitstream/ 1234 5678 9/12051/ 1/%D0 %91%D1%96%D0%BB% D0%BE% D1%86% D0%B5% D1%80% D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%86%D1%8C_%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B8%20%D0%A1%D1%83%D0%BC%D0%B8.pdf.
Denysevych O., Telebachennya yak predmet psykholinhvistychnoho analizu, «Visnyk knyzhkovoyi palaty» 2019, № 4.
Denysevych O., Stereotypnist' reaktsiy v asotsiatyvnykh polyakh sliv-stymuliv reklamnoyi leksyky, «Naukovi zapysky Natsional'noho universytetu «Ostroz'ka akademiya» 2022, Seriya «Filolohiya», 12 (80).
Zasyekin S., Kuperman V., Hlova I., & Zasyekina L., Rozpovidi pro viynu v sotsmerezhakh: osobystyy dosvid perezhyvannya rosiys'ko-ukrayins'koyi viyny, «Skhidnoyevropeys'kyy zhurnal psykholinhvistyky» 2022, t. 9 (2).
Zelens'kyy V., Do amerykantsiv: Zakryyte nebo. Zakhystit' ukrayintsiv vid teroru. Khiba tse zavelyke prokhannya?, [v:] https://www.liga.net/ua/politics/opinion/k-amerikantsam-zakroyte-nebo-zaschitite-ukraintsev-ot-terrora-razve-eto-bolshaya-prosba.
Kaspruk V., Prezydent Dzho Bayden – zakryyte nebo nad Ukrayinoyu, [v:] https://glavcom.ua/columns/kaspruk/prezident-dzho-bayden-zakriyte-nebo-nad-ukrajinoyu-826157.html.
Ol'khovych-Novosadyuk M., Psykholinhvistychni aspekty kontseptu radist' v ukrayins'kiy movi ta kul'turi, “Slavia Orientalis” 2022, t. LXXI, № 3.
Orel I., Vplyv tsinnisnoyi kartyny svitu na rozvytok semantyky frazeolohizmiv, «Slavia Orientalis» 2022, t. LXXI, № 2.
Shevchenko V., Shcho oznachaye termin «zakryte nebo» y chomu NATO ne «zakryvaye» nebo nad Ukrayinoyu, [v:] https://armyinform.com.ua/2022/03/05/shho-oznachaye-termin-zakryte-nebo-j-chomu-nato-ne-zakryvaye-nebo-nad-ukrayinoyu/.
Hartshome J., Vid redaktora: Polityka – tse ne vydovyshchnyy sport: shchodo roli psykholinhvistiv u dobu hlobal'noyi kryzy, «Skhidnoyevropeys'kyy zhurnal psykholinhvistyky», 9 (2), [v:] https://doi.org/10.29038/eejpl.2022.9.2.har.
Hasibuan J.R., Associative meaning and communicative effect (meaning delivery), «Bahas» 2016, vol 27, № 3, [w:] https://jurnal.unimed.ac.id/2012/index. php/bahas/article/view/5670.
Lyubymova S., Associative experiment in the study of a sociocultural stereotype, «Kalbų Studijos» 2020, [v:] https://www.researchgate.net/publication/342632926.
Mao C., Associative Meaning in Social and Cultural Context. Proceedings of the 2nd International Conference on Science and Social Research, 2013.
Martinek S., Mitkov V., Ukrainskyi asotsiatyvnyi slovnyk, t. III. Vid stymulu do reaktsii, Lviv 2021.
Słownik języka polskiego, [w:] https://sjp.pwn.pl/slowniki/schron.html.
Stańczyk J., Współczesne pojmowanie bezpieczeństwa, Warszawa 1996, s. 15.
Stańczyk J., Wielowymiarowość bezpieczeństwa – zarys problematyki, [w:] Bezpieczeństwo człowieka a proces wsparcia społecznego, (red.) J. Dębowski, E. Jarmoch, A. W. Świderski, Siedlce 2007.
Stawnicka J., Dyskurs o bezpieczeństwie z perspektywy lingwosecuritologii, Katowice 2016.
Special Issue “Language and War” (2022), t. 9, № 2, [v:] https://eejpl.vnu.edu.ua/index.php /eejpl/issue/view/19.
Zasady publikowania w kwartalniku „Slavia Orientalis”
I. „Slavia Orientalis” przyjmuje do druku materiały nigdzie dotąd niepublikowane. Wszelkie formy plagiatu, autoplagiatu, działań typu „ghostwriting” i „guest authorship” będą traktowane przez Redakcję jako przejawy nierzetelności naukowej. Redakcja będzie dokumentować oraz powiadamiać stosowne instytucje o naruszaniu zasad etyki obowiązujących w nauce.
Przysyłany do redakcji tekst powinien być zaopatrzony w oświadczenie o oryginalności przekazywanego materiału: „Oświadczam, że artykuł ...(Tytuł)...................................... przesłany do druku w kwartalniku „Slavia Orientalis” do tej pory nie był nigdzie publikowany ani nie został zgłoszony do rozpatrzenia w innym czasopiśmie bądź książce. Data.............................. Podpis.......................................”
Autor nie jest obciążany żadnymi opłatami za ocenę i publikację tekstu.
II. „Slavia Orientalis” zamieszcza materiały w języku rosyjskim, białoruskim, ukraińskim, polskim i angielskim.
III. Do tekstu prosimy dołączyć: polską, angielską i rosyjską wersję tytułu, tekst streszczenia artykułu w języku angielskim (do 0,5 stronicy), pięć angielskich słów kluczowych, podpisane oświadczenie o oryginalności tekstu, krótką informację o autorze, zawierającą następujące dane: imię i nazwisko, tytuł i stopień naukowy, miejsce pracy i stanowisko, adres pocztowy i elektroniczny, a także adres zatrudnienia, tytuły najważniejszych publikacji (książki i artykuły), ze wskazaniem miejsca i roku wydania (5 pozycji).
IV. Oprócz artykułów Redakcja zamieszcza także:
a) recenzje merytoryczne, oceniające i polemiczne o objętości do 5 stronic maszynopisu;
b) informacje o książkach o objętości do 2 stronic maszynopisu;
c) sprawozdania z sesji i konferencji naukowych o objętości do 3 stronic maszynopisu.
V. Wymogi techniczne:
a) teksty w wariancie elektronicznym (jednocześnie w formatach rtf i pdf) prosimy przysyłać na adres mailowy kwartalnika: slavia-orientalis@uj.edu.pl ;
b) teksty w języku angielskim winny się rozpoczynać streszczeniem w języku rosyjskim lub polskim (ok. 0,5 stronicy);
c) teksty w językach: polskim, rosyjskim, ukraińskim, białoruskim winny się rozpoczynać streszczeniem w języku angielskim (ok. 0,5 stronicy);
d) w tekstach w języku polskim i angielskim cytaty i przypisy w języku rosyjskim, ukraińskim i białoruskim prosimy przytaczać w oryginale (nie w transliteracji);
e) tytuły utworów występujących w tekście w języku polskim po raz pierwszy należy podać w nawiasie w wersji oryginalnej (nie w transliteracji);
f) maszynopis winien być przygotowany z zachowaniem interlinii i marginesu po lewej stronie;
g) czcionka: Times New Roman (CE lub CYR) o wielkości 12 pkt z interlinią 1,5 wiersza;
h) strona znormalizowanego maszynopisu zawiera 30 wersów tekstu z ok. 60 znakami w wersie (1800 znaków na stronie);
i) objętość tekstów nie powinna przekraczać 40 tys. znaków ze spacjami;
j) przypisy: pod stroną w numeracji ciągłej dla całego tekstu (przygotowane przez opcję „Wstaw przypis”);
k) tekst powinien być zaopatrzony w zestawienie adresów bibliograficznych prac, do których odwołania pojawiają się w artykule (References). Adresy prac w językach zapisanych alfabetem cyrylicznym powinny zostać przetransliterowane na alfabet łaciński wg systemu BGN/PCGN (U.S. Board on Geographic Names / Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use) Transliteracji można dokonać online np. w programie Transliteration: https://www.translitteration.com – wybierając opcję właściwą dla języka białoruskiego, rosyjskiego lub rosyjskiego.
l) opis źródeł w przypisach prosimy dostosować do przedstawionego poniżej wzorca:
Książka:
J. Kowalski, Historia literatury, Kraków 1990, s. 23.
Ibidem, s. 13.
J. Kowalski, Historia..., s. 56.
Fragment książki:
A. Nowak, Z dziejów piśmiennictwa, [w:] Historia cywilizacji, Warszawa 1987, s. 98.
Ibidem, s.13.
A. Nowak, Z dziejów..., s. 135.
Artykuł w czasopiśmie:
L. Nowacka, Teoria aktów mowy, „Przegląd Językoznawczy” 1963, nr 7, s. 45.
Źródło internetowe:
I. Yazykova, Obraz Bogurodzicy w ruskiej ikonografii, [w:] https://www.ortodox.ru (28.03.2011).
VI. Wszelkie zmiany o charakterze merytorycznym wprowadzane przez Autora w korekcie dokonywane będą na koszt Autora.
VII. Materiałów niezamówionych Redakcja nie zwraca.
VIII. Tekst powinien być przygotowany według wzoru:
Imię i nazwisko
Miasto, miejsce pracy
TYTUŁ W JĘZYKU ARTYKUŁU
Tytuł w języku angielskim
ABSTRACT:
KEYWORDS:
Tekst artykułu
References
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Требования, предъявляемые к текстам, публикуемым в квартальнике „Slavia Orientalis”
I. „Slavia Orientalis” принимает в печать материалы, которые до сих пор нигде не публиковались. Все формы плагиата, автоплагиата, действий типа „ghostwriting” и „guest author-ship” будут признаны редакцией как проявление научной недобросовестности. Редакция будет документировать и извещать соответствующие учреждения о нарушении этических законов, обязывающих в науке.
Текст, направляемый в Редакцию, должен сопровождаться заявлением об оригинальности присылаемомого материала: „Заявляю, что статья …(Заглавие)……., отправленная в журнал „Slavia Orientalis” до сих пор нигде не публиковалась, ни не передавалась для рассмотрения в другие журналы или книги.
Дата………………………… Подпись......................”
С авторов не взимается плата за рассмотрение и публикацию текстов.
II. „Slavia Orientalis” помещает материалы на русском, белорусском, украинском, польском и английском языках.
III. Редакция обращается к авторам с просьбой предоставить: польскую, английскую и русскую версии заглавия, резюме на английском языке (до 0,5 страницы), пять ключевых слов на английском языке, подписанное заявление об оригинальности текста, а также краткую информацию о себе, содержащую следующие данные: имя и фамилия автора, ученая степень и звание, место работы, должность, почтовый и электронный адреса; заглавия важнейших публикаций (книг и статей) с указанием места и года издания (5 заглавий).
IV. Кроме статей, редакция помещает также:
а) научно-аналитические рецензии, заключающие в себе оценку и полемику, – объемом до 5 машинописных страниц;
б) информацию о новых книгах – объемом до 2 машинописных страниц;
в) обзоры, посвященные научным симпозиумам и конференциям, – объемом до 3 машинописных страниц.
V. Технические требования:
а) просьба присылать тексты в форме электронной записи (одновременно в форматах rft и pdf) по адресу квартальника: slavia-orientalis@uj.edu.pl ;
б) тексты на английском языке в начале статьи должны сопровождаться резюме на русском или польском языке (ок. 0,5 страницы);
в) тексты на польском, русском, украинском и белорусском языках в начале статьи должны сопровождаться резюме на английском языке (0,5 страницы);
г) в текстах на польском и английском языках цитаты и примечания на русском, украинском и белорусском языках следует приводить в оригинальной версии (не в транслитерации);
д) заглавия литературных произведений, приводимые в тексте на польском языке впервые, должны сопровождаться в скобках оригинальной версией (не в транслитерации);
е) подготовленная к печати машинопись должна содержать регулярный интервал и поля с левой стороны;
ж) шрифт: Times New Roman (CE или CYR) размером 12, расстояние между строчками 1,5;
з) согласно принятым нормам, машинописная страница содержит 30 строк текста по ок. 60 печатных знаков в каждой строке (т. е. 1800 печатных знаков на странице);
и) объем присылаемых текстов не может превышать 20 машинописных страниц;
й) сноски: внизу страницы при непрерывной нумерации для всего текста (выполняемые при помощи „Вставка сносок”);
к) статья должна сопровождаться библиографическим списком адресов (References), охватывающим только работы, названные в сносках. Адреса, записанные кириллицей, просьба привести в списке в латынской транслитерации, выполненнопй в системе BGN/PCGN (U.S. Board on Geographic Names / Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use). Tранслитерацию можно выполнить online, например с помощью программы Transliteration (https://www.translitteration.com), выбирая вариант для белоруского, русского или украинского языка;
л) при ссылках на источники следует соблюдать форму записи, соответствующую приводимому ниже образцу:
Книга:
А.И. Иванов, История литературы, Москва 1990, с. 23.
Там же, с. 13.
А.И. Иванов, История..., с. 56.
Фрагмент книги:
Е. Сидоров, Из истории письменности, [в:] История цивилизации, Москва 1987, с. 98.
Там же, с. 13.
Е. Сидоров, Из истории..., с. 135.
Статья в журнале:
О. Ахманова, Теория речевых актов, „Вопросы языкознания” 1963, № 1, с. 45.
Источник по Интернету:
П. Паламарчук, Москва, [в:] https://www.omolenko.com/publicistic/palamarchuk.htm (28.03.2011).
VI. Любого рода существенные изменения, вносимые автором в корректуру, будут реализованы за счет автора.
VII. Материалы, присланные не по просьбе Редакции, обратно не высылаются.
VIII. Текст должен быть приготовлен по данному образцу:
Имя и фамилия
Город, место работы
ЗАГЛАВИЕ НА ЯЗЫКЕ СТАТЬИ
Заглавие на английском языке
ABSTRACT:
KEYWORDS:
Текст статьи
References
Recenzenci (2012-2014)
Bartwicka, Halina, dr hab., prof. UKW, Uniwersytet Kazimierza Wielkiego
Bednarczyk, Anna, dr hab., prof. UŁ, Uniwersytet Łódzki
Cymborska-Leboda, Maria, prof. zw., dr hab. Uniwersyey Marii Curie-Skłodowskie
Chlebda, Wojciech, prof. zw., dr hab., Uniwersytet Opolski
Czyżewski, Feliks, prof. dr hab. UMCS w Lublinie
Diec, Joachim, dr hab., prof. UJ, Uniwersytet Jagielloński
Duda, Katarzyna, dr hab., prof. UJ, Uniwersytet Jagielloński
Dudek, Andrzej, dr hab., Uniwersytet Jagielloński
Fałowski, Adam, prof.dr hab. Uniwersyetet Jagielloński
Fast, Piotr, prof. zw., dr hab., Wyższa Szkoła Lingwistyczna w Częstochowie
Kiklewicz, Aleksander, prof. zw., dr hab., Uniwersytet Warmińsko-Mazurski
Korytkowska, Małgorzata, prof. zw., dr hab., Instytut Slawistyki PAN
Kościołek, Anna, dr hab., prof. UMK, Uniwersytet Mikołaja Kopernika
Kowalczyk, Witold, dr hab., prof. UMCS, Uniwersytet Marii Curie -Skłodowskiej
Kozak, Stefan, em. prof. zw., dr hab., Uniwersytet Warszawski
Laszczak, Wanda, prof. zw., dr hab., Uniwersytet Opolski
Łucewicz, Ludmiła, prof.zw., dr hab., Uniwersytet Warszawski
Majmieskułow, Anna, dr hab., prof. UKW, Uniwersytet Kazimierza Wielkiego
Malej, Izabella, prof. zw., dr hab., Uniwersytet Wrocławski
Małek, Eliza, prof. zw., dr hab., Uniwersytet Łódzki
Mędelska, Jolanta, prof. zw., dr hab., Uniwersytet Kazimierza Wielkiego
Mianowska, Joanna, em. prof. zw., dr hab., Uniwersytet Kazimierza Wielkiego
Mikiciuk, Elżbieta, dr hab., prof. UG, Uniwersytet Gdański
Mozer, Michael, prof., Instytut Slawistyki, Uniwersytet w Wiedniu
Orłowski, Jan, em. prof. zw., dr hab., Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej
Pluskota, Teresa, dr hab., prof. UKW, Uniwersytet Kazimierza Wielkiego
Ranczin, Andriej, prof., Moskiewski Uniwersytet im. M. Łomonosowa
Raźny, Anna, prof. zw., dr hab., Uniwersytet Jagielloński
Rieger, Janusz, em. prof. zw., dr hab., Uniwersytet Warszawski
Stawarz, Barbara, dr hab., prof. UP, Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie
Suchanek, Lucjan, em. prof. zw., dr hab., Uniwersytet Jagielloński
Wawrzyńczyk, Jan, em. prof. zw., dr hab., Uniwersytet Warszawski
Wołodźko-Butkiewicz, Alicja, prof.zw., dr hab., Uniwersytet Warszawski